Цитата:
Сообщение от Люся Федорова
Во-вторых, особенно в первых абзацах вашего произведения, отмечается засилие спецтерминов, характерных для обучающихся лётному или водительскому мастерству курсантов. Некий перебор с игрой в машинки.
Автор будто увлекся погоней на симуляторе полётов (или в виртуальной игре) и совсем забыл про читателя, особенно женского пола.
|
Цитата:
Сообщение от e_allard
Я не увлекаюсь авиасимуляторами. Тем более авиасимуляторы очень далеки от реального пилотирования летательными аппаратами.
Я увлекаюсь мемуарами летчиков-истребителей и летчиков-испытателей. Поэтому оставил минимум терминов, чтобы было понятно, что ГГ - талантливый летчик. Дальше куда сокращать уже даже не знаю, честно говоря. 
|
Я прочла ваш рассказ несколько дней назад и подробно его уже не помню, но вот впечатления свежи. И уж точно у меня вначале не было ощущения чего-то непонятного по поводу терминов, хотя я полный нуб в авиации, мне казалось всё очень гармоничным на мой женский взгляд, но, может, это потому что мне нравится жанр научной фантастики, даже, наверное, могу сказать, что предпочитаю его, ну, или один из любимых, точнее.
Лично я бы ничего не меняла и не убирала именно в этом месте.