Цитата:
Сообщение от Storm
Робкое возражение "В 2005 еще не было седьмой книги" вряд ли будет мне защитано :).
|
Не будет, ибо интервью давалось после выхода 6 книги, когда седьмая уже начинала писаться. Далее, Белла появляется ещё в пятой, и там же почёркивается её отношение к Волду. Кстати, в шестой ясно показано - за ошибки Беллу Томми ругал так же, как и всех остальных. Да и в седьмой он исключения для неё не делал, а вместе с Малфоями в изолятор-особняк посадил.
Цитата:
Сообщение от Storm
Могу сказать лишь, что любовь у каждого своя, и, думаю, Беллатрикс без колебаний умерла бы ради Волдеморта...
|
Возможно. Но я уже сказал - грань между любовью и восхищением тонка. Эовин бы тоже умерла за Арагорна, но в ВК почёркивается - она не любила его, а восхищалась им.
Цитата:
Сообщение от Storm
Просто тот факт, что Волдеморт ринулся мстить за нее меня несколько смущает... Он же, в некотором роде, жинью рисковал, отвлекшись от своих противников... Или он просто настолько высокомерен? Он же уже знал, что все хоркруксы уничтожены, и он смертен, а смерти он очень боялся.
|
Во-первых, он не знал, что все хоркруксы уничтожены. Если Вы помните, он и в мыслях не мог допустить, что не способен почувствовать уничтожения своих хорков, тем более что уничтожение змеи (с которой у него действительно была сильная связь) он очевидно почувствовать должен был.
Во-вторых, ни чем он не рисковал. Он был слишком высокого о себе мнения, что бы допустить, что кто-то может с ним - величайшим магом всех времён и народов - что-то сделать. Не забывайте, у Волда ярко выраженная мания величия.
Ну и в-третьих Волдеморт никогда не контролировал свою ярость. Она давала ему силы, и в порыве гнева он совершал, вообще говоря, бесмысленые убийства (должен отметить, что вообще Волди не был таким уж кровавым маньяком - в нормальном состоянии он убивал только там, где убийство было нужно). И тут, когда его захлестнуло желание отомстить, он не слишком утруждался размышлениями.
Цитата:
Сообщение от Storm
З. Ы. Насчет вранья переводчиков - они это действительно любят. Один "художественный" перевод названия чего стоит! "Роковые мощи"!
|
Уже выбрали "Дары Смерти", кстати. Но это ещё бредовее, ибо прямо намекает на сюжет книги. Роулинг ясно сказала - переводите как Relicts of Death и никак иначе, но мы же самые умные...