Показать сообщение отдельно
  #28  
Старый 07.03.2014, 19:00
Местный
 
Регистрация: 24.02.2008
Сообщений: 120
Репутация: 15 [+/-]
Цитата:
Сообщение от griphon Посмотреть сообщение
Уважаемый, к сожалению о языкознании вы знаете так же мало, как я об анатомии говорящих кальмаров. Вы оперируете понятиями одной планеты, где конечно же есть языковые группы, семейства и проч., чем занимаются лингвисты и другие специалисты по языкознанию. Так как все люди произошли от одного вида, говорившего когда-то на одном, общем для всех языке.
А в рассказе приводится совершенно иная ситуация. Вы понимаете, там ИНОПЛАНЕТНЫЙ язык. Язык, который в принципе не может иметь одинаковых корней ни с одним другим языком (с другой планеты). Мы не берем во внимание колонизацию планет одним и тем же видом в данном случае.
Сколько бы вселенских языков не было заложено в "Навигатор", он не может построить аналогии этих языков с кальмарным. Ибо это другие языки, рожденные в иных условиях и другими формами жизни.
Улыбнули. Меня впервые обвиняют в некомпетентности из-за недостаточных знаний в области инопланетного словообразования. Почему же вы не столь строги к авторам, описывающим инопланетян гуманоидами, даже полностью идентичными землянам, с возможностью иметь общее потомство? Не допускаете, что все многообразие лингвистических объектов в принципе, ограничено? Что законы развития речи и мышления везде одинаковы? Что где-то на далекой планете могут существовать языки, не имеющие общего «предка» с нашим великим и могучим, но которые по своей структуре, по тезаурусу и т.д. с легкостью могут быть отнесены к славянской группе? Или считаете морфологию чем-то бесконечно более разнообразным и непостижимым, чем биологию? Понимаете, общий корень, первоисточник, не всегда можно найти даже у нас, на Земле. И далеко не всегда он необходим, чтобы вычислить логику той или иной системы, многие вещи объединяют в группы просто по принципу схожести. Иногда это играет с исследователями злые шутки, но это уже совсем другая сказка.
Цитата:
Сообщение от griphon Посмотреть сообщение
Насчет контекста в сцене. Милый мой человек, например, болгары, когда хотят сказать "да" отрицательно качают головой. Не зная этого, вы болгарское "да" поймете как русское "нет". Тут-то и закончился весь ваш контекст немой сцены.
Кальмары, возможно, кидали камни в главгера, желая выразить ему свой восторг. Вдруг у них это так выражается?
Почему бы и нет. Значит, переводчик неправильно интерпретировал контекст. Если бы герой остался дожидаться развязки, мы бы узнали это наверняка. Но это, в любом случае, видится как возможная ошибка "Навигатора", а не авторский ляп. Согласитесь, есть разница между "возможны сбои в работе" и "абсурд! такого не может быть никогда!" Отрицать сам принцип понимания незнакомых слов исходя из контекста ситуации, как минимум, странно. Все мы именно так и научились говорить. Это иностранные языки изучаем уже со словарем. Заложить подобный принцип в логику ИИ, имхо, было бы совершенно оправданно. Это в разы ускоряет освоение новой речи.

Последний раз редактировалось stonebat; 07.03.2014 в 19:03.
Ответить с цитированием