Тяжелая артиллерия подтянулась
Так, значит, первым буду.
"Тринадцатый регион... оппозиция... мятеж... контроль над колонией переходит к Временному комитету..." - это смутно мне напоминает... нет, не индо-пакистанский инцидент.
Что сказать. Похоже, вещь очень свежая. И писалась, вероятно, быстро. Нет, на качестве текста, как такового, это почти не сказалось. Дельфин, он и в Африке, в смысле в инопланетной колонии, Дельфин. Но вот некоторая примитивизация сюжета, схематичность чувствуется.
Были у раннего Лукьяненко рассказы и про бунтующие колонии, и про детей во всяких экстремальных условиях. Но там было всегда какое-то второе дно, психологический крючок, возвращающий к вопросам морального выбора. И это сильно действовало на читателя.
Здесь, в этом рассказе тоже есть потенциально очень сильный момент. Если тот же Лукьяненко писал про детей, вынужденных взрослеть в жестоком мире, то Дельфин пишет про детей, отказавшихся в этом отвратительном мире взрослеть. Про детей, которые зверству могут противопоставить только наивную фантазию - о Верхнем Городе ли, или о Царстве Божьем. В реальности рассказа детская вера оберегает брата и сестру, защищает от потоков смертельной плазмы, уводит в другой, волшебный, прекрасный мир. В общем-то, это сам автор своей самодержавной властью спасает героев, превращая НФ рассказ в волшебную сказку. И тут вспоминается фраза из одной хорошей книжки о другой очень хорошей книжке: "Мальчиков спасла команда линейного крейсера, но кто спасет команду?".
В общем, идеи сильные, глубокие, однако эмоционально рассказ не очень цепляет. Может, все-таки шаблонность используемых образов и сюжетных ходов оказалась выше нормы или недостаточно проработаны, не прописаны те моменты, которые должны довести до читателя авторский посыл, не знаю.
В любом случае, это лишь мое частное мнение и мой очень специфический вкус.
Последний раз редактировалось Главный Герой; 02.03.2014 в 05:44.
|