Показать сообщение отдельно
  #19928  
Старый 07.01.2014, 14:52
Он самый
 
Регистрация: 09.02.2012
Сообщений: 3,348
Репутация: 559 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Mike The Посмотреть сообщение
Ищи ответ у первоисточника :)

Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

И тупо Гугль-перевод, чтобы не напутать

Три кольца для эльфийских королей под небом,
Семь для гномов лордов в их залах камня,
Девять для смертных людей, обреченных на смерть,
Один для Темного Лорда на его темные Трона
В стране Мордор, где Тени лежат.
Одно Кольцо, чтобы управлять ими всеми, Одно Кольцо, чтобы найти их,
Одно Кольцо, чтобы собрать их всех и в тьму них
В стране Мордор, где Тени лежат.

Пока искал стиш - натолкнулся на кучу вариаций переводов
http://www.forum.gondor.ru/topic5932.html
Так это все понятно: тощему дала, толстому дала, плешивому досталось аж три раза. А на кой хрен?
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся,
с языка слова слетают, рассыпаются речами.

"Калевала"

Наболталка