Мда... Помнится, в эпоху повального увлечения перевода на украинский разных привычных терминов, порадовали изыски типа: щоглівка, прозірка (злые языки у нас в конторе называли прозрачка) и т.п.
А вот пылесос с лёгкой руки одного знакомого навечно засел в памяти как "брудовідсмоктувач" (дословно - мусороотсасыватель)
__________________
"Как хороши, как свежи будут розы
Моей страной мне брошенные в гроб!" (И.Северянин)
|