В “Много шума из ничего” Джосс Уидон сделал то, чем занимаются режиссёры-новички, но уж никак не те, кто вот прямо сейчас занят блокбастером на две сотни миллионов. Покевиносмитничал, так сказать: за малые деньги, у себя дома, созвав хороших друзей, за выходные снял чёрно-белый фильм, в основу которого легла одноимённая пьеса Уильяма Шекспира.
Проблемы несоответствия времени и места действия пьесы и фильма решились чисто по-шекспировски. Произведения английского драматурга могли происходить в самых разных эпохах и местах, но на деле все события его пьес разворачивались в современной для автора Англии. Так и у Уидона внешне похожий на наш мир является на словах всё той же Италией, а его жители - всё теми же принцами и графьями.

Соответствие первоисточнику одновременно является, на мой взгляд, одной из проблем фильма. Взглянем правде в глаза: пьеса Шекспира очень проста, и фильм, сделанный на её основе, будет абсолютно таким же. Также реплики актёров, подходящие скорее театру, в фильме по моему смотрятся хуже. Есть вещи, которые можно было не высказать вслух, а показать, намекнуть на них - в конце концов, это кино, а не театральная постановка. Именно поэтому мне в фильме больше всего запомнились моменты, являющиеся “надстройкой” над пьесой, то, что пришло от Уидона, а не от Шекспира. Жаль, что он решил не пойти таким образом во всём.
Также довольно тяжело будет смотреть фильм человеку, слабо владеющему английским языком. Например, можно полностью профукать персонажа Натана Филлиона. Но в защиту фильма я могу сказать, что схожие проблемы возникают и при чтении пьесы в переводе.
Не шедевр, но занимательный капустничек на любителя.