Franka, эээ, а что не так? на каком бы языке писатель не творил, художественно-изобразительные средства и прочие штуки никто не отменял же?
к тому же, так несколько честнее - кто знает, что если хороший переводчик с литературным даром переведет Перумова на ангельский, сделав его краше, чем он есть на самом деле?) Кистямур вот чуточку более "приукрашенный по сравнению с оригинальным текстом, на мой взгляд, хоть я и не являюсь профессиональным литературоведом. Но это в том числе и языковые особенности двух разных языков.
__________________
You will never walk alone. You can always reach me. You will never ever walk alone Не все то, чем кажется
|