Приведу пример. Слово "матрас" заимствовано нами из голландского, но к ним пришло от арабов. Но для нас корень смысла - в голландском значении.
Возводить Библию к древнему ивриту неправомочно, так как хотя Ветхий завет и был написан на иврите, почти весь Новый завет - это латынь и греческий (то же Евангелие от Павла). Тем более категорически нельзя сравнивать Ветхий завет и Тору.
Христианские церковные службы тоже восходят к греческому и латыни (так как современное христианство церкви берeт начало от коптов и кафоликов). Потому правомочно слово "амен" возводить именно к греческому.
P.S.
Цитата:
Сообщение от Уши_чекиста
Надо же. сноска на amen. Как мило )))
|
Вот судя по всему не зря