Круговая порука - 4
Привет-привет)
Давайте уж с самого начала, а именно – с названия.
Забавная игра слов, вполне уместная в контексте мира и рассказа. Плюсом к девчатам, кстати, идёт слово «чат», который в рассказе-то присутствует. Хорошо? Да отлично просто! У меня остался вопрос, пожалуй, насчёт уместности названия как чего-то, призванного отражать идею. Потому что здесь ведь явно не о женской дружбе (ну если и, то второстепенно). Название, подчёркивающее яркий элемент содержания, помогающий запомнить рассказ? Мммм… Ну пожалуй. Потому что для меня всё это было этакой женской версией «Рибофанка», и дамоориентированность – явно яркая здесь черта. Ну это так, если объективно. А субъективно – мне просто понравилось, забавно.
Сильная сторона рассказа – абсолютая переносимость в жизнь, возможность построить параллели с реальным миром. Не просто какая-то абстрактная идея, а множество явлений-аналогов: обитательницы гетто (=провинциальные девочки) хотят в Сити (= любую столицу любой страны) и едут туда или поступать, или не поступать.
Вот к хорошему или нехорошему отнести персонажей? Заструдняюсь. Живость повествования и диалогов сглаживает шаблонность компашки: страшненькая, пригламуренная, романтичная дура, «не такая, как все» умняша. Приятно, что первых двух автор сделал яркими (и максимально неприятными), использовав возможности созданного мира. Ещё приятно, что умняша всё же непробиваемая идеалистка и уводит у дурочки мальчика) Кстати о мальчике: почти байронический герой :)
Двойственное же ощущение вызывает стиль написания. С одной стороны, использование сленга/жаргонизмов вперемежку с реалиями – отличный обкатанный приём, создающий достоверность. По рассказу часто встречаются некие нарушения логической связи между предложениями, что, в общем-то, вызывает ощущение естественности мыслей. Но, чёрт побери, иногда с этим возникает перебор. Ещё мне не очень понравился переход настоящее время-прошедшее-настоящее-прошедшее. Окей, я допускаю акцентирование с помощью подобного перехода переломного момента, но дальше?..
Есть мнение, что автор – не корректор. Это правда. Автор – не корректор. И я забиваю на мелькающие пунктуационные косяки. Но не могу обделить вниманием слово «подчерк» и «ться» вместо «тся». Это, в общем-то не в вину, но мало ли, пригодится в дальнейшем?
Экстраважный вопрос - интересности. В «Гёрлчатах» нет тотальной интриги. Есть локальные, типа полученного чудо-шлема. Но они не загребают внимание безраздельно, не заставляют жадно ждать, что же там дальше-то. Однако читать было интересно. Я бы, пожалуй, отметила, что рассказ держит эмоциями, постоянным ощущением безысходности. Тут тебе и понижение нравственности, и тотальный уход от реальности, и недостижимый прекрасный прынц с суицидальными наклонностями. Ужас-ужас. Отлично то есть. Кстати, классный нагнетающий душераздирания момент со стеной из песка и оттиснутыми профилями.
И вот наступает финал. Он, если честно, мне не слишком понравился. В нём появляются быстрые и не очень оправданные скачки времени повествования. Нас быстро и пунктирно проводят мимо того, как именно закончилась безысходность, нагнетаемая до этого постоянно, просто ставят перед фактом. Во время ставленья мы получаем несколько неестественный мыслежевательный абзац про дружбу. К чему он именно здесь и именно в таком окружении я не уловила. Немного напряг осознавший свои ошибки прекрасный прынц, ждущий умняшу. Это очень уж… по-девичьи-наивно выглядит. То же могу сказать о многоточии для последнего слова рассказа. Зато отлично вписалась мысль про «до свидания, прошлое». К ней вполне органично клеится протащенная через весь рассказ безысходность.
Та-дааам!
Общая оценка: 6 из 10.
Разумеется, все эти тыщи знаков – только имхо, подлежат дискутированиям, возражениям, спрашиваниям. Прошу прощения, если чем-то задела, обидела автора. Абсолютно не извиняюсь, если сказала что-то приятное :)
|