Цитата:
Сообщение от milanika
Сумбурно, но (безусловно) не плохо.
Хотя бла...бла...бла... - да! Шаблон про искусственную вселенную, бога и тыды имеет место быть.
За автора хорошо говорят диалоги и употреблением мелких, но весьма четко характеризующих момент деталей. Другой вопрос, что эти детали примитивно вытянуты из инета/кино или еще каких других общедоступных ифно пространств. Тексту не хватает глубины, правдивости.
Впрочем, тогда бы это был другой рассказ другого автора.
Есть и определенный стиль. В плюсы запишу хорошую сжатость текста - провисаний и воды практически нет.
|
Один начал про повтор, остальные подтянули  Спасибо, я как раз работаю над избавлением от "воды". Обычно меня хвалят как раз-таки за реалистичность текста, его чувствительность, за язык. Видимо, перебрал и случайно перешёл на сторону ситхов. Надо было выдержать середину, но я заигрался. Старался быть этим Галецким, учёным, с его сухим, но скрывающим какую-то начинку миром науки.
Цитата:
Сообщение от Люся Федорова
Круговая порука №3
Здравствуйте,уважаемый автор! Вот это я понимаю заданьице, прокомментировать такой рассказище! М-да...
Сразу же честно признаюсь, что пытаясь осмыслить текст, совершенно не обращала внимание на возможные огрехи в его содержании.
Единственный моментик мне показался неряшливым:
"Щёки Павла подкрасились в ализарин" -спорный вопрос, да и звучит неестественно и коряво. Ализариновый краситель даёт разную окраску.Какой конкретно цвет имели в виду вы? Если красный, то может стоило применить: кармин, пурпур? Было бы читателям понятнее.
Далее по тексту:
"Авраам вышел за сценарные рамки Танаха". Может, для облегчения восприятия будет лучше -за рамки Торы или Священного писания, или Ветхого завета?
Но это так, несущественные дополнения.
Рассказ держит читателя в напряжении и не позволяет пропустить ни одного предложения. Хорошо это или плохо, зависит от задумки автора.
Что лично я поняла из предложенного вами текста?
Очередная попытка создать некую альтернативную Вселенную закончилась очередным концом света.
Опять падший анел или демон,он же-Денница в лице ГГ попытался дерзнуть против Всевышнего или Господа Бога или в данном контексте-монсеньёра Гишо. Вот и всё.
Безусловно, рассказ не относится к категории развлекательного чтива и требует некой работы мозга во время его прочтения.
К тому же, произведение оставляет место для полёта фантазии. Написано интересно, весьма своеобразно.
Из минусов- личная философия автора немного задавила здравый смысл.
В результате чего, читатель чувствует себя неуютно в конце рассказа. Типа-автор и в самом деле понимает глобальную вселенскую мысль, а тебе, читатель, ещё подрасти надо...
Ну что же, вы же сами повторили знаменитые слова Стругацких:Трудно быть богом! Да и надо ли? Но авторская попытка сконструировать новую реальность, безусловно, была удачной.
Спасибо за сложный текст, заставляющий поразмыслить над его философским наполнением. Удачи на конкурсе!
|
Спасибо, вы приятно поразили меня знанием об ализарине. Совет дельный. Просто я старался говорить языком Галецкого, главного героя. А он - учёный. Они выражаются суховато, немного по-другому, им свойственны романтические настроения, но, всё же... Если я сравню с пурпуром, это будет штамп, если сравню с кармином - это специалист другой области. Пусть будет ализарин, ладно. Кстати, моей личной философии в рассказе нет. Я просто подал информацию так, как её подал бы Галецкий. А кто Денница - это решать не мне, а, конечно, Вам, читателю.
Цитата:
Сообщение от Lampochko
Круговая порука, групппа №3
Первое, что бросается в глаза - неприятный облик начальства. Если так и было задумано с самого начала, то это получилось очень и очень хорошо. Местами было как-то даже мерзко.
С вашего позволения, процитирую кусок текста:
"Во время процедур нужно использовать официальные имена, а не устаревший формат. Официальными именами, пока они окончательно не вошли в оборот, филигранно могут пользоваться только дети и подростки.
- Номер... Мы чувствуем себя хорошо. Вчера моё давление резко подскочило, но дело обычное. Просто так вы от меня не избавитесь. А вот и номер девять... Э, Галетски показывает мне, что я отошел от темы." - не знаю, как другим, но мне и после второго прочтения, когда я уже знал, что к чему, именно это место стало костью в горле - не понимаю и все тут. Вот честно. Номера вроде как принадлежат Аврааму и Сарре, но дальнейшее для меня покрыто мраком.
Ализарин - слово сложное и, боюсь, не всем известное. Если пишете для всех, то лучше заменить на пунцовый, алый или любое другое слово.
"- Ладно, подай мне действие сканера." - странное предложение. Просто странное.
Вставка с эмоциями действительно для чего-то нужна? Выглядит немного чужеродно, как мне кажется.
Не совсем понял идею с минус- и плюс-тьюторами. Что (или кто) они такое(-ие)?
Что еще могу сказать. Мой уровень познаний в области религии и особенно Ветхого завета (насколько понял, он не сильно отличается от Танаха) оставляет желать лучшего, поэтому, возможно, я понял далеко не все. Но даже не смотря на это, читать было интересно. Не совсем понимаю также лирические вставки (резкое проявление эмоций Галетского, момент с орешками), но, видимо, они здесь нужны, иначе автор бы их исключил. Рассказ непрост, он дает повод подумать и, возможно, вынести для себя что-то, если человек морально готов к этому. Про себя могу сказать, что не уверен в своей подготовленности, о чем могу лишь жалеть.
Удачи на конкурсе!
|
Очень-очень лестный отзыв. Да, точка зрения однобока - это видение главного героя. Эмоции нужно для того, чтобы объяснить мотивацию поступков героев. Гг боится своего шефа. Он вообще трусливый человек. Когда в нём просыпаются тёплые чувства, и кто-то затаптывает их - он мгновенно ощетинивается, как подросток. Это его защита, это то, как он привык жить. Возможно, со школы. Возможно, по собственной природе. Минус-тьютор и плюс-тьютор - это запрограммированные помощники неорганической природы. Знаете, когда Иисуса распинали, он, тем не менее, нёс положительную миссию. И якобы расплатился за наши грехи. Дьявол искушает, он привлекает наши радостные эмоции - желания, страсть, любовь, мечты. Это всегда так. Спасибо вам за внимательность.
Цитата:
Сообщение от harry book
MS Word: долбанный (синонимы: траханный, хлобыстанный, шараханный, шибанный)
|
Ну, если траханный кем-то, долбанный кем-то. Реднека никто не долбил :)
Цитата:
Сообщение от Donpedro
Круговая порука, групппа №3
Скрытый текст - Рецка:
О чем этот рассказ? Что хотел автор нам сказать этим рассказом? Знакомое сочетание? Именно оно убило у большинства советских школьников тягу к чтению. Ибо, как узнать, что хотел сказать автор. А хотел ли он что то сказать?
По иронии в этом рассказе как раз одна из версий, о чем же думает создатель мира. Вернее группа ученых, а конкретнее главный Гешон и его первый помощник Павел. Так сказать аллегорические Бог и Дьявол. Вот тут то и поджидает нас неожиданность. Да не думают они. просто ставят эксперимент. Не всегда по своему желанию, чаще повинуясь комиссиям или общественному мнению. но обитателям того мира от этого не легче. Хотя судя по рассказу, они еще не совсем осознали, что там есть кто то, кто создал их.
Почти весь рассказ посвящен раскрытию внутреннего мира персонажей Гешона и Павла. Если быть точнее только Павла. Гешон показан лишь в сопровождении Павла. И образ складываемый в рассказе это не настоящий Гешон, это Гешон каким его видит Павел. Ведь в финале раскрывается, что описанная история лишь проекция на приборе. естественно параметры даны Павлом, а значит все там присутствующие его субъективные производные. И если в начале я думал как автор неудачно расписал роли, Бог-Гешон изначально мерзкий взбалмошный старикашка. а Павел искренне любящий его ученик, терпящий причуды своего учителя. То прочтя рассказ до конца понял, Павел его таким считает и смоделировал сюжет со своей точки зрения.
Если же я ошибся, то это большой минус произведения, так как Гешон не сильно правдоподобен. неправдоподобен как персонаж, а вот как мысленная производная заклятого помощника очень даже правдоподобна.
Я еще не надоел? )) Тогда продолжу.
Если говорить о рассказе в целом, то вам удалось подать весьма не оригинальную идею под новой приправой. Особенно последний абзац, переворачивающий все восприятие рассказа. Если бы не он не избежать бы вам кары пофразного разбора. Так же удалось впихнуть несколько других идей и возможно ответов на вечные вопросы "кто мы?" "зачем мы?".
Корявенько у вас получилось описать как Павел привязался к людям. точнее совсем не удалось. Просто обозначили ему повезло попав к ним и он полюбил их. А ведь судя по тексту, привязанность появилась раньше. Но думаю показать все это уже сверх задача.
Пара вопросов.
Почему моньёр, а не монсеньёр?
Почему Айнштайна, а не Эйнштейн?
Ну и немного советов (а то наш маг опять дописывать пошлет )) )
Может стоит немного снизить эмоциональность Павла по отношению к Гешону? А то уж слишком карикатурно.
Применяя иностранные слова, которые по вашему мнению несут смысл и должны быть понятны вашему читателю, не ленитесь их переводить. Тем не менее спасибо вам за названия первых организмов )).
Ну и на последок. Может по внятней покажете перемены в Павле. Как он привязался к своим подопечным.
Спасибо за замечательный рассказ и удачи на конкурсе.
upd:каждый видит здесь свое )).Автор, кто прав? Что вы хотели сказать вашим рассказом ;)?
|
Благодарю, копнули вы, конечно. Что я хотел сказать? А что хочет сказать автор, когда пишет о снусмумриках, о капитанской дочке, о войне с французами или о сверкающих вампирах? Это интересный вопрос. Вероятно, несложный, но не для меня.
Я смотрю, все довольно быстренько раздают роли - ты у нас Бог, потому что с бородой, а ты у нас Сатан, потому что ученик и вообще какой-то скользкий.
Монсьёр - потому что Павел "почтительно обращался к профессору на французском", на родном языке шефа. Слова монсеньёр там нет. В русском языке почему-то принято говорить мосье, месье, даже мусье, тогда как месье, это скорее множественная форма messieurs. Почему-то не говорят медам\mesdames, говорят мадам правильно. К мужчинам обращаемся же monsieur Guichaut.
И от Айнштайна пойдем объяснять. Да, я написал рассказ на русском и должен был, наверно, перевести и Эйнштейна, но мне хотелось передать особенности Гишо.
Главный герой - вовсе не значит протагонист. Он нервозен, вспыльчив, труслив. Я вдохновлялся своим знакомым, он работает в ЦЕРНе над LHC, но он, конечно, не такой, как Галецкий, и даже не русский, а француз. Мне хотелось сохранить аутентичность, и эти его "Айнштайн" в беседе, когда ты привык к другому, и проблемы другой сферы деятельности, мышление в ином ключе.
|