Спасибо, леди, за разбор. Пару слов о том, что вызвало живую дискуссию. "Ургент" - термин выдуманный, придуман мной для фантастического рассказа, отталкивался от термина "ургентный" (неотложный), который применяется безотносительно к латыни или английскому языку именно как термин. Конечно, не в обиходном общении врачей (охота была язык ломать!), но и не так редко. Парамедиков у нас нет, на "скорой" фельдшера и врачи. Нужно было поставить героев точно между этими двумя категориями медработников, отсюда новояз. "Алярм" стало обиходным словечком после появления большого количества иностранной аппаратуры, где надписи на английском. Так что, тут прямая аналогия с "погуглить", "ворда глючит" и прочее.
Иллария, спасибо за отзыв. С советской фантастикой семидесятых годов мои рассказы уже сравнивали, со средневековой и античной литературой ещё нет. :) Быть может, определённой дидактичностью текст и страдает, но более похоже, что рассказ вам просто "не пошёл". Раз так всё тягомотно. Это бывает и это нормально - что-то нравится больше, что-то меньше, что-то вообще не нравится. ))
__________________
Это просто Дельфин, но под своим именем...
|