А если учесть, что героев, парктически, не учили, то латынь они врядли изучали. :)
Люся, спасибо. Посмотрела в инете перевод : urgens - неотложный. Но у автора ургенты - поэтому и всплыл английский. Но вот Вы читали рассказ, Вас не покоробило инородное слово в потоке речи. Вы думаете все знают латынь и английский? Как логика рассказа объясняет такой термин, только тем, что участиники не врачи? Что они выполняют рабоут парамедиков? Кстати, недавно пыталась объяснить одному англичанину, что у нас нет такого понятия, как парамедик, хотя слово прижилось более не менее.
Если нет эквивалента в русском языке - да, приходиться заимстововать. Но только в этом случае. Не стоит засорять русский язык, а то язык превратиться в Pigeon English.
__________________
Tria vitanda sunt: odium, invidia, contemptus
Последний раз редактировалось Koshka 9; 27.07.2013 в 17:19.
|