Зашел немного поорать впустую: "бладрейн" - мерзость. "Blood Rayne" - т.е. "Кровавая Рэйн". Тут еще и игра слов "Rayne" - "rain", т.е. в альтернативном варианте "Кровавый дождь". В PC игре это так и было...
"Блэйд" - по-моему все же кличка. "Клинок". Умеют наши переводить, ничего не скажешь...
В этой рубрике неплохо провести хит-парад самых смешных героев фэнтези и фантастики. Уж если авторы умудряются ввернуть шуточку даже про эпических героев, или (упаси боже! это же свято) Фродо Торбинса - это будет просто феерия смеха.
__________________
"В действительности всё не так, как на самом деле." Станислав Ежи Лец
|