В этот раз предложенные темы "Блица" были столь обширны и многогранны, что очень непросто оказалось удержаться от следования проторенными маршрутами. Но рассказы написаны, ассоциации никому не помешают... и не помогут

Посему, дамы и господа, предлагаю присоединиться: у кого какие литературные ассоциации возникали в связи с нашими темами? Сам, пожалуй, и начну.
Итак,
"Трудности перевода":
1. Р. Шекли "Может, поговорим?" (Сборник "Ловушка для людей")
2. Р.Шекли "Язык любви" (Сборник "Идеи: Без ограничений")
3. А. Тарковский
Скрытый текст - Переводчик:
Шах с бараньей мордой – на троне.
Самарканд – на шахской ладони.
У подножья – лиса в чалме
С тысячью двустиший в уме.
Розы сахаринной породы.
Соловьиная пахлава.
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.
Полуголый палач в застенке
Воду пьет и таращит зенки.
Все равно. Мертвеца в рядно
Зашивают, пока темно.
Спи без просыпу, царь природы,
Где твой меч и твои права?
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.
Да пребудет роза редифом.
Да царит над голодным тифом
И соленой паршой степей
Лунный выкормыш – соловей.
Для чего же я лучшие годы
Продал за чужие слова?
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.
Зазубрил ли ты, переводчик,
Арифметику парных строчек?
Каково тебе по песку
Волочить старуху-тоску?
Ни жива шипит, ни мертва.
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.