Показать сообщение отдельно
  #330  
Старый 18.03.2013, 20:20
Посетитель
 
Регистрация: 02.08.2012
Сообщений: 18
Репутация: 3 [+/-]
Петр Чернов,
В самом начале чуть побольше описания комнаты, желательно, через призму героя - для амфотерности. А то как-то странно сразу, и пулю в висок. И ещё странно - зачем и как брюнетка поцеловала труп? Где он находился? Потому что, если на полу, ей придётся сесть на колени - не много ли действий для такого сомнительно счастья, тем более, что по её поведению не видно, чтобы она о нём горевала.
Выражение "труповозка", на мой взгляд, оправдано, если какой-то герой привык так выражаться, а повествование ведётся от лица автора - стороннего наблюдателя.
Будет ли человеку, у которого денег нет даже на пену для бритья, до самого бритья?
Росомаха и Дедпул нервно курят, пока у трупа вырастает голова с новыми мозгами.
Труп успел сесть, а Патологоанатом (Тогда уж, ВеликийМагистр Трупопотрошения), только потом перепугался, да ещё и смог указать на вешалку? Не лишне бы хоть как-то описать его реакцию, если, конечно, он не потеряет сознание, как следовало бы в данной ситуации. Одежду трупа действительно весят на вешалку? А случайно не стирают, и не гладят?
Если герой в столь отчаянном положении, что без сомнений готов убить незнакомца по первому слову, стоило бы сообщить об этом. Или он что, уже был лихим бандитом?
Герой набросился на старика (посреди улицы) и стал его душить? Очень устремлённый, никак поведение жертвы не натолкнуло его на мысль, что тут что-то странно? И мысли он вслух говорит?
Сцена с воплощением просто отправляет в накаут - набросился, стал душить, тот сказал, побежал, перевоплотился... Уж тут-то оправдано будет уделить действию хотя бы абзац.
"Но, тут пришла смска, на телефон, прочитав ее; там было написано:" - ничего не кажется странным? Совсем ничего?
"Через минуту пришла очередная смска, он снова достал телефон и прочел ее; там было написано:" - а вот здесь много буковок для описания ненужного. Достаточно просто изложить содержание сообщения. И опять-таки, повествование от лица героя, который говорит "смска", или автора, который любит жаргон?
"Вообще, я ничего не понимаю." - и это заметно, учитывая его поведение. Или он во вселенной Devil May Cry, что встреча с демоном(который так и не понятно, как выглядит) его лишь слегка пугает? К тому же, он страдает манией белого стиха.
"Нажав на пульт, двери открылись." - опять, опять, опять...
"- Что красивая?
- Да. – Кивнул головой.
- Я тебя отвезу на квартиру. Асмодею, я ничего не расскажу. Спрячу тебя пока.
- Откуда такая забота?
- Ты мне понравился. Шутка. " - напоминает спешную репетицию реплик перед съёмкой.
Так, ему велели встретиться с брюнеткой, а она его быстренько решает укрыть от их общего хозяина? Серьёзно?
"Катя как-то говорила ему, что частенько там бывает." vs "Ладно, я ушла на вечеринку в игорный дом, скоро буду." Так что из этого?
"– Я рада видеть тебя. Что ты ищешь?" - что может быть приятнее встречи с ходячим трупом, который избивает тебя ногами?
"За третьим столиком сидел Асмадей и Абигор" - а он раньше видел этого Асмодея?
Вы же не будете сопротивляться, если я просто возьму у официанта-робота ножи и воткну их вам в сердца?
Так из-за чего вообще герой решил самоубиться? Видимо, сигареты ему не понравились.

Итог: я ничерта не понял. Горы мелких ошибок, которые в сумме дают билеберду. Идею можно смаковать, но описание её просто уничтожает. Не в обиду будет сказано, но это же никуда не годится.
Переписать, определившись с точкой повествования, дать депрессивную атмосферу, реалистичность мыслей и поведения - и получится конфетка. Но редактировать бессмысленно - это черновик.

Последний раз редактировалось DgopozZzi; 18.03.2013 в 20:28.
Ответить с цитированием