Сюжет: перевелись в наше время герои в некогда геройской Аризоне. Одни только идиоты и способны прикрыть друга от бандитской пули во время перестрелки с гангстерами...
Грустно, девушка. Нельзя так писать.
Первое. С чисто литературной точки зрения текст воспринимается очень тяжело. Постоянное мельтешение имен и персонажей, смена декораций заставляют постоянно возвращаться назад и перечитывать текст в попытках понять, кто на ком стоял и что сделал. Будь я менее мотивирован, бросил бы текст на первой трети.
Второе. Создается отчетливое впечатление, что автор вдохновлялась исключительно фильмом "Легенда Тумстоуна". Мало того, что знакомство читателя с фильмом отнюдь не гарантировано - я, например, его не смотрел. Автор еще и ваяла рассказ на основании широко распространенных штампов из вестернов, бездумно перенеся их на сотню лет в будущее и даже не удосужившись сверить написанное с реальностью.
Итак, действие происходит после выхода фильма "Легенда Тумстоуна", состоявшегося, если верить Гуглу, в конце 1993 г., т.е. не ранее лета 1994 г. Смотрим на шерифа:
"МакГеннон пинком загнал остатки трубки в угол. — Ты хоть понимаешь, что награды теперь не увидишь? Думаешь, ребята из центрального офиса захотят делиться?!"
Шериф - это ВЫБОРНАЯ должность главы полицейского управления округа. Он независим и напрямую не подчиняется никому. Что такое в понимании автора "центральный офис", неоднократно упоминаемый по тексту?
Кроме того, встает любопытный вопрос: что это за округ такой (следующая после штата административная единица, аналогичная нашему району), что в нем у шерифа только один помощник? В штате Аризона проживает примерно 6,5 миллиона человек, и представить себе округ размером менее нескольких сотен тысяч человек мне лично довольно сложно. Автор считает, что этот шериф был выбран специально в Тумстоуне и только для него? У города вообще-то есть официальный сайт со списком в том числе выборных должностей (мэр и четыре советника), среди которых шериф не числится.
Далее, смотрим на происходящее. Помощник шерифа звонит в "центральный офис" и вызывает подмогу. Подмога с готовностью выезжает и оказывается состоящей из бандитов. Каким образом бандиты перехватили этот вызов? Еще раз: действие происходит как минимум в 1994 г., а скорее, еще на несколько лет позже, судя по уже разбогатевшему бармену. Ладно бы описывались двадцатые годы с барышнями на коммутаторах - но как бандиты перехватили вызов через современные АТС? И как они умудрились за несколько часов добраться из Висконсина в Аризону через всю Америку? Или они сидели в "центральном офисе" и напряженно ждали именно этого звонка?
Ну хорошо, перехватили и приехали. Шериф вовремя узнал о том, что это бандиты, от как нельзя кстати захомутованного "маршала" (такой прием называется "рояль в кустах"). Что делает шериф, оказавшись вдвоем против шестерых плюс еще одного беглого? В панике звонит в Феникс и вызывает SWAT, Национальную гвардию, штурмовую авиацию и пару подводных атомных крейсеров? Нет. Он берет своего верного помощника, еще нескольких невнятных "маршалов" из Нью-Йорка (которые не имеют ни малейшего права действовать в Аризоне) и прет грудью на амбразуру в соотношении шестеро против семерых. Мотив? Очень хочется получить "награду". А вот жить ему, вероятно, не хочется совсем. Вот такой вот он, местный шериф. Примерно такой же по интеллекту, как его подручный Эл.
Спрашивать в этой ситуации, какого черта беглец вообще забрался в этот город, почему искал автобус, а не взял машину напрокат, вернулся обратно в город после того, как столкнулся с шерифом, и где при этом умудрился откопать верховую лошадь, уже совершенно бессмысленно. Автору так захотелось, да.
Далее, смотрим на второстепенных героев:
"Джейк Регано — известная висконсинская крыса. Мои ребята помогли взять его восемь лет назад в Манхэттене".
Это говорит "маршал" Шорт. Судя по этим словам, он работает где-то на Восточном побережье, скорее всего, в самом Нью-Йорке. Штат Висконсин находится в примерно полутора тысячах километров от Нью-Йорка. Осведомленность нью-йоркского полицеского в висконсинских делах - примерно то же самое, что знание московским милиционером преступников Урала.
Далее, маршал - это сотрудник исполнительных органов СУДЕБНОЙ системы. Он занимается не арестом преступников, а в лучшем случае их сопровождением в тюрьму после суда. Кого и на каком основании помогали брать его "ребята"?
Далее, маршал, напившийся в стельку и принявшийся сопротивляться полиции, а потом еще и угрожающий шерифу после ареста - автор явно спутала США с современной Россией.
И, раз уж зашла речь, "в МанхАттАне". "Манхэттен" - типично российское искажение. Manhattan - название голландского происхождения и в США читается в соответствии с голландскими, а не английскими правилами.
Ну, и деталь антуража:
"Скрипнула дверца «бьюика», и на землю упал окурок — шестой, последний из детективов, осторожно сплюнул"
У "Бьюика" есть шестиместные модели, но они всегда являлись весьма дорогостоящими, это отнюдь не машины среднего класса. Можно допустить, что крупный гангстер таким владеет, но тогда встает все тот же вопрос: как автомобиль менее чем за сутки попал из Висконсина в Аризону? Или у него в каждой столице штата по "бьюику" наготове стоит?
В общем, декорации реальности не соответствует никак. Общий итог - очередная попытка потягаться с Голливудом в бессмысленной беспощадности псевдо-вестерна.
Сводная оценка: 3 балла из 6.
|