Цитата:
Сообщение от Lotto
При всем моем уважении - это именно модальные значения (что выделено в вашей цитате), а не модальные глаголы, которые вы упомянули в своем посте. Да, они строятся на основе конкретных глаголов, но сами эти глаголы модальными не являются. Чисто модальные глаголы - принадлежность английского. Модальные частицы в русском языке есть, да.
|
Смотрите. В классической грамматике русского языка понятие модальных глаголов используется редко. В современной, по которой еще не написано, к сожалению, многотомников, это понятие употребляется с завидной периодичностью. На защите кандидатской по категории возможности в русском языке автор диссертации употребляла это словосочетание смело и часто, и никто из комиссии ее не поправлял. Я сужу по этому случаю. Предположим, что само название "модальный глагол" не принято пока повсеместно для русского языка, но вот вам определение модального глагола английского языка:
На мой взгляд, Виноградов говорит о том же самом. Если вам не нравится именно термин, это дело вкуса)
Цитата:
Сообщение от Lotto
его не может здесь сидеть" - это страдательный залог просто по определению: действие, направленное на объект со стороны
|
Если бы был здесь субъект, который не мог бы кого-то сидеть, это и то был бы действительный залог. Но это же просто безличное предложение. Страдательный залог может быть выражен безличностью, но безличность не всегда является страдательным залогом. Просто для примера: Это не может быть сделано - вот это страдательный. В страд. после модального по-любому должен идти глагол "быть".
Цитата:
Сообщение от Lotto
То есть критика авторского стиля запрещена категорически?
|
Критиковать вам, по-моему, никто запретить не может)) Только выбор стиля повествования остается за автором, как ни крути.
з.ы.
Прошу прощения у
Главного Героя за флуд, не относящийся уже к рассказу
Лотто, думаю, если вы хотите продолжить беседу, ее можно перенести в л/с.