Увы, а подобные рассказы не в моем вкусе. "История..." Фицджеральда все-таки для меня была откровением и брала исключительно новизной. Здесь же попытка сыграть на том же поле выглядит сразу проигрышно.
Но автор "Реверсины" это понимает и пытается убедить читателя, что это-то не то, это другое, просто чем-то похоже. Однако же, ну зачем нужно было все нести в Америку? Баттон именно там топтал. Уже сразу минус.
Никуда не деться, приходится сравнивать. Извините. У Фицджеральда все-таки уклон был сделан на эмоциональную составляющую, которая, фактически, вытаскивает достаточно посредственную историю. Автор же этого рассказа решил от эмоциональной составляющей отказаться и давить на философию, после чего скатился в какую-то, простите, эзотерику. Но если там, у того дядьки, эпизоды выглядели звеньями одной цепи, выстраивая логически завершенное произведение, то здесь эпизоды - это кусочки головоломки, которую склеивает эпизод из жизни высших сил. Все достаточно понятно, но кусочки-то сами по себе достаточно унылые и абсолютно разные по наполнению.
Первый эпизод неплох, спору нет. Эффектная бабулька, правильное движение. Завязка в классическом стиле.
Второй эпизод провален, по-моему. Он не двигает рассказ. Он бросает в совершенно другую тему, к совершенно другим людям. Ничего общего с первым эпизодом.
Третий эпизод по большей части правильный. Хорошо цепляется с первым эпизодом. То, что, извините, у того дядьки делало всю историю, делает и здесь. Я уже на эмоциональную волну настроился, думал всплакнуть... А, хрен там! Голимая философия и пошлая молодая женщина. То, что должно заставлять напрягаться и задуматься, заканчивается будильниками и подгузниками.
Четвертый эпизод провальный. Понятно, что именно он делает рассказ, но он, по-моему, не делает рассказ лучше. И дело даже не в том, что опять эти ангелы и прочая ересь, а в том, что объясняют то, что никак не вытекает из первых трех эпизодов. Грубо говоря, натягивают смысл, как те подгузники.
Последний эпизод правильный, но уже ничего не меняет. Для меня он закончился ничем. Какой-то унылый хэппи-энд.
Наверное, достаточно сумбурно и малопонятно, но как-то так. Рассказ, не сказать, чтобы плох. Он написан складно, в нем есть "вкусные" места, которые можно запомнить. Автор умело разбавляет текст остроумными замечаниями, не дает особо поскучать. Но в целом, на фоне явной вторичности, здесь нет того, что заставило бы рассказ перечитать. Топ, может быть, но исключительно за счет хорошего изложения и слабости конкурентов.
По текстовой мелочи:
Клиффорд отдал долг Родине, та дала сдачу похоронами за казенный счет на военном кладбище, салютом из карабинов никогда не бывших в бою и треугольником сложенного флага.
Наверняка, вы найдете, что мне возразить, но я считаю, что американцы ничего не должны Родине. У них немного другие понятия.
Миссис Возник смачно плюнула призраку покойного супруга прямо в глаз - возмущение подарило ей сил и меткости.
Я не уверен, что не контролируя половину тела, а в том числе и часть лицевых мышц, возможно вообще направленно плюнуть.
Но даже это фиг с ним. Там следом идет ответный плевок, после чего в конце рассказа на этом эпизоде повторно заостряется внимание.
Появляется неуемное желание плюнуть тоже.
Девочка медленно повернула голову и посмотрела на Веронику с подносом.
Поднос меня удивил. Я примерно представляю откуда он взялся, но в рассказе это выглядит немного неправильно. Лишняя деталь за которую цепляюсь дотошный я.
Поэтому сейчас, шлепая босыми ногами по теплым вощеным доскам коридора на кухню, в пижаме, с растрепанными волосами и припухшим ото сна лицом, молодая женщина улыбалась.
Облик молодой женщины, конечно, предусмотрительно не описывается, но у меня со времен эротического Креатива на почве шлепанья бзик. Меня в это шлепанье ткнули носом, и я стал обращать на подобные вещи внимание. Действительно, приличные молодые женщины не шлепают! Даже спросонья. Единственное, что может быть поводом - это излишний вес. Возможно, автор знаком с вопросом куда лучше, чем я и сможет привести соответствующие статистические выкладки, но покуда это не случилось я в полной уверенности, что прав.
Ну и конечно восторженное смакование автором одного не слишком-то лицеприятного выражения. Обсценная лексика достаточно мощный инструмент для эмоциональной составляющей рассказа, но пользоваться ей нужно уметь. В данном контексте использование матерного слова выглядит чужеродно. Оно неуместно, если позволите. Настаиваю.
|