Показать сообщение отдельно
  #51  
Старый 17.02.2013, 09:41
Местный
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 188
Репутация: 17 [+/-]
BabyShrooms

> слово "реклама" произошло от франц. "reclame", которое в свою очередь присутствует в виде заимствования в англ.языке до сих пор и означает "реклама, публичное заявление". Произношение варьируется от "риклейм"

В данном случае речь идет не о том, что и как бы прочитал носитель английского. В английском слова reclame попросту нет, поэтому при использовании кириллической транслитерации выбирается единственное подходящее по чтению слово - reclaim.


CHE_LO_VEK

> Очень часто вижу сравнение с неизвестными мне "99 франками", думаю стоит ознакомиться с этим произведением.

Причем рекомендуется и в виде книги, и в виде фильма. Это существенно разные вещи.

> Нет, бывшие сотрудники на Скотобойне используются как расходный материал для Агентства

Простите, но я не понимаю термин "расходный материал" в данном контексте. Зато я отчетливо вижу затертый штамп из серии "к нам вход рубль, выход - два".
Ответить с цитированием