Цитата:
Сообщение от BabyShrooms
Обращение к уважаемому Lotto и господину ТТрофимову: слово "реклама" произошло от франц. "réclame", которое в свою очередь присутствует в виде заимствования в англ.языке до сих пор и означает "реклама, публичное заявление".
|
Уважаемый грибочек, вы лишний раз подчернули главное. Автор не владеет терминологией (а по мне так и научными разработками в области психологии рекламы, так как вводит "реклейм", который и так есть, и называется "брендинг"). Совершенно очевидно, что "переклеймение" и "реклама" в английском языке вещи разные. Когда корову метят каленым железом - это "reclame" (если по-русски, отметка прав собственности), а ролик по ТВ это "advertising" (по-русски это таки и есть "реклама"). И уж совершенно очевидно, что в Лации и вообще Римской Империи никакой рекламы не было как явления, так что все слова, заимствованные оттуда имеют практически ВСЕГДА иной смысл, нежели современные понятия с латинскими корнями.
Но это все оффтоп. Важно лишь то, что главное понятие рассказа - суррогат, очень плохо проработано и его объяснение с точки зрения генезиса - полный бред. Это я указывал и Лотто лишний раз подчеркнул. Т.е. автору за рассказ спасибо, но работать надо лучше, создавая оригинальный продукт