Показать сообщение отдельно
  #38  
Старый 03.02.2013, 15:21
Местный
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 188
Репутация: 17 [+/-]
Сюжет: если бы не проклятые папенькины сыночки и примкнувшие к ним депутаты Государственной Думы, доблестная российская армия наваляла бы япошкам и вообще принесла бы свет освобождения и просвещения всему миру. Вот сволочи эти политики!

Альтернативная реальность, да. Заметно. Идеальный рецепт для создания альтернативно-исторического произведения: прочитать пару таких же альтернативных фантастических романов про доброго царя-батюшку, свалить грудой детали, надерганные откуда ни попадя, не заботясь даже о малейшей их притирке друг к другу, обильно приправить получившийся винегрет лозунгами и поперчить псевдояпонскими словечками. Получившееся блюдо подавать целевым едокам, не имеющим ни малейшего представления об истории России в начале 20 в.

Гражданин автор, я вам страшную тайну открою: жанр альтернативной истории вовсе не позволяет нести любую ахинею, кажущуюся удобной в данный момент. Вы не можете заявить, что танки и десантные суда для них изобретены в начале 1900-х, не переделав историю науки и техники за предыдущие полвека. Не можете по очень простой причине: если у вас есть танк (с бензиновым или дизельным двигателем), точно такие же машины будут стоять на морских судах. Это в корне изменит тактику и стратегию ведения морской войны просто из-за резкого изменения ТТХ судов. Вы не можете наваливать грудой детали из других исторических эпох, потому что за каждой из них стоит долгая (иногда ОЧЕНЬ долгая) предыстория, в описываемом контексте не способная случиться в принципе. А если вы называете страну Российской Империей, подписываетесь на определенный набор обстоятельств и декораций, которые можете изменить, только явно описав отличия. Ну, и так далее. Конкретные примеры ниже.

Результат - очередная поделка из области альтернативной истории, разваливающаяся на части просто от тычка пальцем и пропагандирующая старую идею о сволочах-демократах, разваливших страну. Реальные исторические обстоятельства и тенденции проигнорированы полностью. Детали вызывают изумление. Попытки автора, очевидным образом не знающего японский, выдавать псевдояпонские фразы, у японца могут вызвать только нервный смех, а упорное использование ромадзи для транскрипции "японских" слов вызывает подозрение, что автор не пытался изучать предмет даже поверхностно.

Очевидно, впрочем, что описанная боевка многим понравится. Ну как же: русские опять наваляли тем, кому проиграли в прошлом! Заодно и американцев в очередной раз опустили. И главный виновник финального поражения хорошо известен - ведь так приятно, когда можно ткнуть пальцем в конкретного человека. В общем, мастурбация национального комплекса неполноценности всегда привлекательна, к сожалению. Я, однако, высоко оценить данный текст затрудняюсь.

Дополнительно:

"Натан Зиновьевич Хареш, бывший телеграфный кондуктор" - во-первых, кондуктор на флоте - это высококлассный и редкий технический специалист. Представить его в первой волне десанта невозможно в принципе, даже разжалованного. Во-вторых, "Натан Зиновьевич" - явно еврейские имя-отчество, каковая национальность в официально антисемитской Россиийской Империи для унтер-офицера была немыслимой.

"Такую форму во время недавней гражданской войны в Америке носили сторонники Соединенных Штатов" - интересно, а кто были их противниками в ГРАЖДАНСКОЙ войне? Неужели сторонники независимости всех пятидесяти штатов без исключения?

"Let’s just blow those freaking zipperheads out of the water" - во-первых, слово zipperhaed имеет происхождением Корейскую войну и неразрывно связано с застежкой-молнией (ziper), выпущенной на американский рынок под этим названием только в 1920-х, и с джипами, появившимися только в 40-х. Во-вторых, смысл фразы - "вышибем этих (япошек) из воды", что в данном контексте вызывает только недоумение.

"Под разрывы береговых орудий, петляя между пенных фонтанов, транспорт упорно прорывался к земле" - угу, картина маслом: одинокий транспорт, без прикрытия военными кораблями, открыто рвется к берегу на орудия и пулеметы, а пули и снаряды огибают его по большой дуге. От страха, наверное.

"Военный транспорт скользил ... В этот момент катер с оглушительным грохотом" - ага, сейчас транспорт, потом катер, еще потом паром - какая разница?

"Игнорируя вопли толпящихся рядом штрафников" - штарфбат - изобретение советской армии времен Второй Мировой. В царской армии ничего похожего не было хотя бы по тому, что "штраф" в данном контексте - наказание за измену трудовому народу, отступление перед лицом превосходящего неприятеля и прочие "преступления", изобретенные чисто советсткой пропагандой и в царской России не могущие существовать просто по определению.

"Оказавшиеся под обстрелом орудий броненосцев японцы быстро поняли безнадежность своего положения" - картина маслом номер два: по русским на хорошо пристрелянной местности били пулеметы, гаубицы, осадная артиллерия - и даже не поцарапали никого. Но русские броненосцы, разумеется, стреляя по берегу на ходу, каждым выстрелом сносили по миллиону японцев...

"Все знали, что по политической статье часто разжаловали талантливых офицеров" - по политическим статьям в царской России не разжаловали, а отдавали под трибунал и сажали в тюрьму или отправляя на каторгу, разжалуя из армии.

"По подозрению в государственной измене был арестован весь штат российского посольства, чрезвычайный посол заболтался на пеньковой веревке, высшие чины отправились по этапу на Магадан" - российское посольство в Санкт-Петербурге? Интересно, чьей же столицей был этот город? Или речь все-таки об японском посольстве? Если Россия уже находилась в состоянии войны с Японией, никакого японского посольства в Санкт-Петербурге быть не могло. Если еще не находилось, все его сотрудники (тем более посол) имели дипломатическую неприкосновенность, и описанное совершенно немыслимо.

"Кайтэн", ваша светлость, — прочитал иероглифы Натан. — "Изменяющий судьбу", по-нашему." - в зависимости от написания, "кайтэн" - это либо вращательное движение, либо открытие нового магазина (как действие). Ничего похожего на "судьбу" японо-русский словарь здесь не знает, зато он считает, что "изменение судьбы" - это "кайун". Кстати, а ничего, что "ваша светлость" - это обращение к князьям и некоторым очень высокопоставленным аристократам? Следует понимать, что описанный кавторанг зачуханной канонерки - князь или герцог инкогнито?

"Всего таких уродцев в японской эскадре два, по ходовым качествам напоминают топор с поплавком. Пускать мины они будут, только уверившись наверняка, что есть шанс поразить броненосец" - задача смертника в мине состоит как раз в том, чтобы сделать ее управляемой и не зависеть от точности прицела стреляющего корабля. Заявление "горючего и времени у них мало" не выдерживает никакой критики: единственный мотив нехватки горючего - это желание автора, чтобы так было.

"Зловещих миноносцев с "кайтэнами" не было видно, должно быть, они шли в самом хвосте колонны" - ага, именно там следует держать легкие атакующие корабли. Ну, чтобы не поцарапал кто ненароком.

"К счастью, окутанный растущим черным облаком "Князь Суворов" стал неудобной мишенью, и японские броненосцы выбрали себе другую цель." - вообще-то именно дым на море является самым лучшим из известных ориентиров.

"Shikari! Kasai ji no mama!!" - и опять что-то на несуществующем языке. "Касай" - действительно пожар, а вот "мама" как самостоятельное слово обозначает вареный рис в детской речи. Оставляя в стороне непонять что означающий онный корень "дзи", получаем "пожарный рис". Хотел бы я знать, что это такое...

"Когда стрельба по "Суворову" прекратилась, один из японцев — очевидно, неприятельский адмирал — обнажил свой кривой самурайский меч и салютовал раненному противнику." - у самураев в отличие от европейцев нет обычая салютовать мечами. Извлеченный меч - угроза.

"Оценив, что русские не собираются идти на таран, японцы вспомнили о них только когда смогли разглядеть суету на борту приближающейся канонерки. Опомнившись, они открыли по "Корейцу" огонь из всего, что могло стрелять" - миноносец - по определению быстроходный корабль, способный обогнать любое другое судно. Почему японцы просто не ушли от атакующих?

"Поддерживаемая столичной молодежью оппозиционная фракция Думских депутатов смогла получить большинство в парламенте." - типа, их коллег-противников перевешали на столбах?

"И немедленно приняла решение "о выводе Отечества из захватнической, кровопролитной и несправедливой Азиатской войны"." - ага, а перед этим Дума еще и походя изменила политическую систему Российской империи, проголосовав за отмену самодержавия и царя.

Сводная оценка: 3 балла из 6.

Последний раз редактировалось Lotto; 03.02.2013 в 15:27.
Ответить с цитированием