Показать сообщение отдельно
  #84  
Старый 22.01.2013, 20:19
Посетитель
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 173
Репутация: -17 [+/-]
Спасибо, что прояснили вопрос. В любом случае, мне почему-то кажется "Всевышний Господь" и "Господь" слишком христоцентричными, что работает в резкий минус произведению. Следовало бы оставить "Ишвару" вместо "Господи". Не уверен, кстати, что между этими словами можно ставить знак равенства. Также как "народ" - это русское количество того, кто "на-родился", "фолк" - это немецкий "этнос", а "пипл" - это американское сообщество индивидов. Хотя все это условно переводится как "народ". Также наверняка и у "ишвари" с "господом" разные смыслы, хотя и близкие по значению.
__________________
My name is Rumpelstilzchen
Ответить с цитированием