Цитата:
Сообщение от Teku
Вообщем все это порождения некорректности перевода, потому что неправильно переводить имена собственные.
|
Согласна, и всё же дословный перевод именно фамилий хоббитов добавляет им некую изюминку.
Читала ВК, где фамилии хоббитов, собравшихся на дне рождении у Бильбо, все без исключения были переведены дословно и это создавало атмосферу какого-то уюта что ли, чего-то земного и домашнего. Одним словом, способствовало погружению в хоббитский быт и более глубокому пониманию нравов и традиций. Так что Сумкинс в самый раз :)