Я, наверное, единственный, кто равнодушно относится и к творчеству Толкиена, и к экранизациям Джексона. Нет у меня эйфории от мохнатых лап хоббитов, ни от воинственного выражения лица старика Гэндальфа. Нет у меня и раздражения от неточной экранизации. Я не фанат. И поэтому, могу спокойно высказаться по первой части «Хоббита».
Как уже тут неоднократно говорили, оригинальная книга рассчитана на детей. Тут нет того отчаяния от мировой войны, которую высказал профессор на страницах «ВК». Даже характеры главных героев тут различны. Бильбо, хоть и консервативный хоббит, но всё-таки вызывает симпатию. В главную очередь, благодаря тому, что пытается перебороть своё домоседство и отдаться духу приключений. Внучок же его, это тот ещё эмо, которого хотелось придушить уже в самом начале «Братства кольца».
К сюжету фильма, у меня нет вопросов. Типичный квест. Все нестыковки сценария, я бы отнёс на адрес профессора.
Персонажи фильма получились яркими и запоминающимися. Бильбо в исполнение Мартина Фримена, мне очень понравился. Его Бильбо, это хоббит, который всеми фибрами своей души противится путешествию. Но при этом, он не бросает своих товарищей. Голлум же, как всегда хорош. Особенно, в сцене загадок. Я ржал на весь кинозал, когда видел его эмоции на своё поражение в состязание. С гномами, всё куда хуже. Их много. И характеры их не раскрыты. Так что они были для меня массовкой. Ещё мне Радагаст. Самый мой любимый «Доктор Кто», просто отлично сыграл слегка помешанного мага. Особенно, в сцене с ёжиком.
Гримм и компьютерная графика, как всегда на высоте. Тут и говорить нечего.
К Питеру Джексону, у меня всего лишь одна претензия, т.э. срубить лишнего бабла за третий фильм. Я уж боясь, что он сделает с «Сильмариллионом».
Вспомнил Гоблина и его перевод. Жду когда он также хоббита переведёт. Вот, что я забыл упоминуть.