1 место: ГЕКАТОМБА
Если исправить в этом рассказе грамматические ошибки (автор, разберитесь с разницей между «поддаться» и «податься»), а также вычистить мелкие ляпы, его можно публиковать.
Уже после публикации я бы сказал следующее.
По мне, этот образец постапокалиптики не из удачных. Прежде всего, потому что он изначально не вызывает сопереживания. Некому тут сопереживать. Какое мне дело, например, до девочки-зомби или инфернальной твари? Это рассказ-концепция, а не история о людях. Хуже всего, что и людей-то в нём, увы, нет – только персонажи, включая схематичного инквизитора. Некое подобие живого человека появилось лишь в начале – трактирщица, но от неё автор быстро избавился.
И как следствие – остро не хватает человеческих отношений, в которые можно было бы включаться. Где искры, которые неизбежно возникают от соприкосновения людей, от симпатий и антипатий, от нестыковки характеров? Всё мёртво. Но без людей и без чисто человеческих конфликтов нет драмы. А хорошая постапокалиптика – всегда драма.
Эмоционально вовлечь читателя могла бы история Клары и её сына, однако автор сделал её лишь фоном. Назвать – не значит, показать. Трагедия матери названа, но не показана, и оттого не стала трагедией. У читателя в результате – ноль эмоций.
Чтоб было понятно, о чём речь, я приведу в пример эталонные, классические образчики постапокалиптики – именно в малой форме. Это ранние рассказы Вячеслава Рыбакова (написанные ажна в начале 80-х), в частности, «Носитель культуры» и «Люди встретились». Вот где нерв! Причём, страсти высочайшего накала сочетаются в них с острейшим сюжетом. И всё это ничуть не мешает разворачивать ещё и оригинальную фантастическую концепцию.
В итоге, на первое место «Гекатомбу» я поставил не потому, что этот рассказ лучше, а потому, что остальные хуже. Есть нюанс.
Маленькая дефектная ведомость:
...новосотворенное блюдо («Новосотворённое» – сбой вкуса, цепляющий взгляд. Вычеркните вы этого канцелярского уродца, фраза улучшится. Это ж вторая фраза, одна из тех, которые формируют отношение читателя ко всему тексту.)
...мадам Бонапари не приходилось перебирать клиентами (Это что и как?)
...подсыпала крысиного яду тому в суп (Кому? Совершенно непонятно. Перечитайте предыдущие фразы: там некому подсыпать яд.)
Разреши я тебе развлечься из-за такой мелочи, стал бы не хуже этой твари. (Вместо «стал бы не хуже» следует написать «стал бы не лучше». Вдумайтесь в смысл.)
––––––––
2 место: ДОРОГА ОСИЛИТ ИДУЩЕГО
Я бы придрался, да не к чему. Не то чтобы рассказ мне понравился, просто он _готовый_. Иначе говоря, можно публиковать прямо так, в таком виде, не меняя ничего (это для меня основной признак профессионализма).
Подкупает изобретательная стилистика. В этом компоненте «Дорога...» явно выше остальных двух рассказов, написанных гладким, но блёклым языком, без какой-либо авторской индивидуальности. Сюр и абсурд Зева показан красиво, мастерски (ну почти). Но... Всё очарование – вся, как говорят, фишка – сводится к тому, что герой оказывается в финале собакой. Это мило, конечно, однако очень жаль, что это единственная фишка.
И не будь рассказ столь простым по содержанию, вернее, простеньким, я бы с удовольствием поставил его на первое место. Не утверждаю, что это совсем уж безделушка, это отличный образец короткой формы, но в ситуации выбора он проигрывает более серьёзному и содержательному рассказу, пусть и написанному без изысков.
Финал оставил вопрос-непонятку. Собаки, насколько я знаю, не различают красный цвет. Героя, получается, подвергли генной модификации? Или что, он феномен, таким родился? Всё это интересно. Жаль, не прояснено. В самом начале написано, что герой «выучил» цвета, в конце он цвета «знает». Мне кажется, и «выучил», и «знает» – неточные слова, они сбивают с толку. Надо бы потоньше. Распознавание цветов – не проблема памяти или интеллекта. Короче, у тех, кому важна достоверность, неожиданный финал вызывает совершенно ненужные сомнения. Подумайте над этим, уважаемый автор. А в целом – поздравляю.
––––––––
3 место: ДЖЕРРИ В СТРАНЕ ЧУДЕС
Одна из многочисленных вариаций на тему аномальной Зоны с жестокими чудесами, где в роли сталкера – главная героиня. И ведь могло бы получиться, рассказ (по задумке) мог бы встать в ряд с лучшими образчиками этого направления, если бы не явные проблемы с увлекательностью. Катастрофически не хватает интриги. Сюжет куцый и короткий, без тайн, без конфликтов, без хоть какой-нибудь остроты. Жаль. Придуманный автором мир – живой и перспективный, приложи к нему ещё немного фантазии, и всё бы заиграло.
Начало рассказа безнадёжно затянуто. Сначала – длиннющий пролог, в котором ничего не происходит, затем точно такая же пустая первая глава. Ужасно много болтовни: целые простыни диалогов, которые ни действие не двигают (которого и без того пока нет), ни персонажей не раскрывают. Понятно, что с помощью избыточной прямой речи автор описывает мир, но это порочный способ – с низким КПД и риском ускучнить текст, что и происходит. К слову, действие начинается только в конце первой главы, когда появляется приезжий, до того была экспозиция. А ведь эпизод с приезжим – в начале второй трети (!) рассказа. Досюда ещё дочитать надо.
Подумайте над композицией, уважаемый автор. Постарайтесь взглянуть на свой текст чужими глазами. Читатель вовсе не обязан дочитывать до того места, где для него приготовлены вкусные наживки, он просто бросит чтение и будет в своём праве.
И ещё. Тайна внешнего окружения – она только для персонажей тайна, читатель-то быстро понимает, что за Стеной – привычный нам мир. Поэтому в финале, когда героиня испытывает сильные чувства, подробно описанные, читатель не испытывает ничего, он всё это знал заранее. Но это бы ладно, не беда. Куда хуже, что совершенно непонятно, каким образом тайна внешнего мира – она же Главная Тайна, – вообще сохраняется в той ситуации. Во-первых, обязательно были бы утечки информации от приезжих, а значит, по оазису ползали бы слухи, мол, за стеной всё прекрасно. Люди стремились бы выбраться наружу, сбежать. Но пусть даже меры секретности жесточайше соблюдаются, допустим. Проблема в том, что приезжие сами по себе неизбежно должны вызывать среди аборигенов брожение мыслей, слишком уж эти люди не приспособлены к опасностям, а самое подозрительное – они благополучны. Из чего с очевидностью следует, что мир за стеной вовсе не так ужасен, как говорят.
Всё это пробивает брешь в достоверности. Тайна внешнего мира – один из сюжетообразующих элементов, с ней надо очень тщательно обращаться.
Напоследок: здорово раздражают бесконечные ошибки в глагольных окончаниях -ться и -тся. Другие грамматические сбои тоже есть, но этот – хронический. Регулярно натыкаясь на проявления безграмотности, трудно забыть, что перед нами, уж извините, ученическая работа. Как и трудно воспринимать такую работу всерьёз.
Маленькая дефектная ведомость:
...наклеичками (правильно: наклеечками)
...где найти сил разжать ладони (Правильно «где найти силы» – винительный падеж, множественное число. А лучше бы добавить слово «чтобы»: найти силы, чтобы... Во-вторых, ладони разжать нельзя. Можно разжать кулаки, кисти рук, пальцы. А ладонь – это всего лишь внутренняя поверхность кисти).
Неохота, да и лень. (Курьёзная фраза. «Неохота» и «лень» – очень близкие синонимы. Получается что-то вроде: «Всё равно да и без разницы», «Тупо да и неумно», «Не хочу да и не желаю».)
Бывшие – это те, кто когда-то был людьми. (Надо: «...те, кто когда-то были людьми». Множественное же число.)