Показать сообщение отдельно
  #147  
Старый 01.12.2012, 15:51
Аватар для Cassidy
il buono
 
Регистрация: 05.11.2010
Сообщений: 2,192
Репутация: 1015 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Robin Pack Посмотреть сообщение
Но "Хоббит" и "Властелин колец", на мой взгляд, из тех случаев, когда никакие артефакты локализации не должны разрушать погружение в атмосферу.
Это да. Для первого просмотра - либо полный дубляж, либо оригинал, если хорошо знаком с английским. Но при пересмотрах (а они, я уверен, будут) можно насладиться и другими вариантами, для ознакомления))
Цитата:
Сообщение от Robin Pack Посмотреть сообщение
С трудом представляю себе Гэндальфа, говорящего другим голосом.
А у меня только первый фильм был дублированный... Мне вот вспоминается, как у Гарри Поттера в первых двух фильмах разные голоса были. При просмотре "залпом" это раздражало самую малость.
А будет ли режиссерская версия "Хоббита"? И дублировались ли режиссерские версии "ВК"? А то они у меня в синхронном...
Ответить с цитированием