Показать сообщение отдельно
  #144  
Старый 06.11.2012, 12:40
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Я выбираю смерть

Ну, мы тут разбираем тексты, а не авторов. Тем не менее: автор текста с таким заголовком — смелый, очень смелый и решительный человек. Возможно, до самонадеянности:)

Почему? А потому что заголовок поднимает из глубин читательской души все запасы иронического скепсиса — немного слишком пафосно, не?

Второй момент делает заголовок еще более сомнительным. Заголовок изначально задает ограниченное число типовых ситуаций, которые еще пойди обыграй, не вызвав заслуженных обвинений в эпигонстве. В какой ситуации человек выберет смерть?
1) чтобы не отрекаться от идеи (в каких бы убеждениях она не выражалась: Коперник на костре, мессия на кресте или в застенках инквизиции);
2) чтобы спасти и сохранить что-то любимое или важное («молодая гвардия» под пытками в застенках гестапо);
3) когда его загнали в обстоятельства, когда проще «умереть, не быть, забыться сном», чем пытаться противостоять.

Ну, интересно, каким из вариантов пойдет автор и как здесь замучают одного или (если повезет) сразу нескольких персонажей? А главное, удастся ли написать нечто, ранее не виденное?

Все запомнили, что я настроилась скептически еще на стадии заголовка? Тем более, что он еще и с точкой:)

Скрытый текст - много текста:

Текст производит впечатление написанного «в один заход», в сжатые сроки, и видимо, примерно секунд за 90 до дедлайна. Там не видно «интонационных перебоев», которые, как правило, позволяют достаточно точно определить, где автор делал паузу, дописав фрагмент. Если это не так — автор молодец. Обычно при таком объеме «паузирование письма» видно не вооруженным взглядом. Почему я об этом говорю? У автора — хороший, богатый словарный запас, который не может не радовать. С ним дисгармонируют опечатки («в слои цепкие руки»); пропущенные дефисы при первообразных частицах («машинка прям таки прогибалась»); недостаток запятых («Как ему удалось влезть с малолитражку осталось вопросом») и вопросительных знаков в конце вопросительных предложений («Как добрались.»); словосочетания с неправильным предложным управлением («риторический вопрос к Всевышнему»); словечки типа «ливерпулианец».

В общем, сдается мне, текст банально не успели вычитать... Все вышеперечисленное явно последствия того самого «скоростного письма», а не тотальной безграмотности: грамматический строй большей части предложений удовлетворителен, как и лексический запас.

Дальше слегка о чисто стилистических «огрехах»:

Речевые избыточности: «подняв в воздух целый ворох пожелтевшей листвы» - целый — лишнее уточнение, вряд ли ворох в воздух можно поднять по частям. Чтобы подчеркнуть, что листьев было много, лучше поискать другое определение. «возьмёт власть в слои цепкие руки» - ну, это «классика» с притяжательными местоимениями: все их лепят как англичане:)

Жадность до деталей, стремление уж впихнуть их побольше в одно-единственное предложение: «старая добрая Британия утопнет в бесконечных потоках, падающих с хмурых небес.»

Здесь еще вопрос с «утопнет». Это — просторечный лексический пласт. В принципе, насколько дальше становится понятно, речь идет о докере из Ливерпульского порта. Говорит он, скорее всего, на кокни. Как его передать по-русски? Наверное, так и передать. Но фраза все равно режет глаз стилистическим разнобоем. Наверное, лучше бы смотрелось стилистически нейтральное «утонет».

Деталей, успешно разнесенных по разным предложениям, тоже многовато. Местами возникает ощущение фейерверка ради фейерверка: раз уж такая здоровская придумалась, как не вставить. А их вправду столько нужно? Вот смотрите, например, в тексте есть «крохотная машинка «Ровер». Тут все понятно — ассоциация не только с очаровательными осликами в Андах, но еще и контраст "крупный докер — тесная машинка". При виде двухметрового мужика, вылезающего из «Оки», невозможно не улыбнуться: будем считать, что работает на комический эффект. Но дальше выясняется, что нотариус ездит на «новеньком Воксхолле» (он же ниже «Воуксхолл»). Я люблю машины, да-да, но у меня это словосочетание, тем не менее, не потянуло за собой картинку. Так мало этого, там еще и «раритетный Морган», и школьный автобус. При этом не вполне понятно, на что эти детали работают. У Пристли в одной из пьес «сушено-мороженая» по первому впечатлению героиня водит спортивную машинку алого цвета. И именно поглядев на авто, герой понимает, что женщина — в душе совсем не такая, какой кажется на первый взгляд. Что за подробности о характерах здесь несут отобранные детали? Вероятно, они есть, просто я не поняла?

Многовато клише, которые воспринимаются на уровне устойчивых словосочетаний: «Лёгкий ветерок», «ворох пожелтевшей листвы», «прекрасный денёк», «рваные белёсые облачка», «влажная трава отливала золотом», «старые дубы», «почетный караул», «мрачные вороны», «погожий денек», «цепкие руки». Да, они практически в каждом предложении. Автор явно игрался. В целом, я очень одобряю такие игры. Но здесь вопрос в дозировке. Теоретически, если кому-то удастся выдать яркий авторский текст, построенный строго на таких сочетаниях, я буду в восхищении аплодировать стоя.

Композиция: не сбалансированы диалоги и описания (попросту: диалогов слишком много). Дальше вопрос о композиции граничит с вопросом о деталях. Описание, как герой добирался до нотариуса и топтался по лужам, длиннее, чем описание «наследуемого поместья». Почему так?

Видимо, потому что автор сам не вполне определился с тем, что он пишет. Мистику? Ужастик? Что такое мистика? Обдираем на определение Олдей: «Мистика, - это когда показывают, что происходит, но не объясняют почему. Если в доме много поколений молодых женщин умирают от малокровия — это мистика. Если при этом объяснить, что из-за вампира, мистика улетучивается». В принципе, наверное, можно было бы посильней «продавить» пугающие аспекты дома, и пусть из картины рвется и вещает что-то не названное. Теоретически, это можно подать «до мурашек по коже». Здесь нам предлагают вполне конкретного демона (видимо, остановились на "ужастике с фольклорным фантдопущением"?), который излагает «программу действий» про «рвать, пугать, убивать и сеять зло», как антагонист положительного героя в детективах Чейза. Там — обязательна исповедь главгада такой продолжительности, что сразу спать хочется. На этом становится и не страшно, и не очень интересно: типовая ситуация, типовые характеры в типовых обстоятельствах, произносящие типовые, а потому предсказуемые реплики.

Но почему герой так долго по лужам прыгал и на полу у нотариуса наследил? Да потому, что эта сцена намечала довольно интересный разворот повествования: ливерпульский докер, говорящий на кокни, пытающийся войти в провинциальное светское общество. И это не я ее там хочу видеть, а автор наметил (затем и докера первым делом трудоустроили на работу в школу, видимо!), но не успел развить. Вот история о взаимодействии характеров на фоне «сомнительного дома», которые одни — ужасно рады пристроить «в хозяйские руки», а второй — так хочет им овладеть, что готов превратиться в «погонщика привидений», могла бы получиться увлекательнейшая.


В целом — очень неплохо. Есть, что разобрать по косточкам:) В большинстве историй пока что увидала только потенциал (=толком сделано что-то одно), тут же имеется вполне законченный целостный контур, который надо только раскрасить как следует. И интрига имеется, и узловые моменты действия, и система персонажей простроена, и характеры намечены. А главное, конфликт (докер vs чопорное провинциальное общество) между ними мог развиться еще более живенько, если его полностью показать, а не только в той части, что относится к картине.
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 06.11.2012 в 15:02.