Тонкий солнца луч
Красивый заголовок, поднимающий замечательный ассоциативный пласт. Вот этот: https://www.youtube.com/watch?v=ogRkYS-9CnY
Моя любимая строчка в этой песне последняя "Солнце взойдет!" И я прям от заголовка начала ждать "восхода солнца" (можно вручную!) в финале рассказа. И (о, да!) я таки получила желаемое! Отличная концовка! Солнечный зайчик, скачущий по картинам, и возвращающийся в дружескую ладонь (которую немного зря «хозяйской» обозвали, здесь можно лучше сформулировать, но это все равно: впечатление состоялось правильное) — просто прелесть. Автор явный молодец, что оправдал мои ожидания, причем не самым банальным образом.
Скрытый текст - остальные впечатления: Но вот промежуток от заголовка до концовки автору удался уже несколько хуже. Описание семьи Мишки Скрипа не такое уж и длинное. И местами там встречаются забавные детали, вроде "зажав в руке потертый учебник сопромата" (скорее, "учебник с потертым переплетом", но это не суть важно, поскольку не факт, что оборот не более громоздкий). Но, несмотря на это, рассказ "откуда есть произошел герой и как под влиянием этого сложился его характер" не стреляет. Поскольку автор упорно описывает обстоятельства, которые придумал. А люди (отец, мать, бабушка) в этих обстоятельствах превращаются всего лишь в набор шахматных фигур, которые ходят строго определенным образом, потому что правила. Местами детали, при помощи которых персонажи характеризуются, вступают в логическое противоречие друг с другом. Например, про мать сказано: "настолько была увлечена неопределенными интегралами второго порядка, что наверняка и рождение своего сына заметила бы с трудом." Ага, это мы можем себе представить. Достаточно вспомнить "Экзамен" из "Приключений Шурика", где девушка и парень настолько зачитались конспектом, что друга друга не заметили: знакомство состоялось уже после экзамена. И тут же идет: "Они все так с мужем четко спланировали, что сын должен был родиться аккурат на майские праздники." Так мать - человек, увлеченный до полной бытовой рассеянности, или, все-таки, способный планировать даже срок родов? (Что, кстати, в исполнении студентов тоже не выглядит правдоподобно). Дальше у вас недоношенного ребенка в возрасте примерно двух недель от роду сплавили бабке в провинцию. В 1953 году. Простите, но на этом месте младенец умер. Недоношенного надо кормить каждые два часа, причем грудным молоком... В 1953 его заменители не успели толком появиться и войти в широкое обращение. Особенно, в российской провинции. А у недоношенных детей не сформирована толком в том числе и пищеварительная система... Их практически невозможно выкормить овсяной мукой на разведенном козьем молоке. Но ладно, будем считать, это лишнее буквоедство. С отцом тоже не все понятно. С одной стороны, рисуете "ацкого партейного работника" с), который за руководящее положение в своем райкоме (дающее, кстати, возможность он ненужного ребенка попросту откупиться, не ощущая при этом нагрузки на бюджет и не жмотясь на сумму перевода) пожертвует всем. Тетка здесь вполне правдоподобна: как правило, аттракцион алиментной щедрости иссякает с появлением новой жены. Но почему на ней тесный полушубок и валенки? Уж извините, но "трофейная жена" такого персонажа в 60-ых годах несколько иначе должна выглядеть.
Все это, мелочевка, по большому счету. Но по мере изучения интересных самих по себе деталей нарастает ощущение некой противоречивости создаваемой ими картинки. Появляется ощущение "свежо предание, но верится с трудом". И тут мы влетаем в классический "нравоучительный диалог" мальчика и пятна. Оно же "грязь". Браво, кроме шуток. Литературная традиция тут мощная - от средневековых пьес-моралите (действующие лица от Ереси с Лицемерием, до Колик с Апоплексией) до поучительных диалогов Руссо (скучновато по нынешним временам, если говорить честно, но современники были в восторге). Реплики обоих героев прописаны достаточно живо, в отличие от предыдущих описаний, в них практически отсутствуют "корявости" всякого рода. Но до комедии нравов, в которую средневековое моралите перешло в Англии, достигнув тем самым пика своей популярности у публики, эту "аллегорию внутренней борьбы и выбора жизненного пути", автор, кажется, не дотянул. Единственное, что меня порадовало не по-детски, это "повелитель огня". У меня таковым воспринимается строго ленивец Сид, "равнодушный к вопросам личной гигиены". Мне шутка показалась по-настоящему смешной.
Почему собака напала на Мишку, я, признаться, вообще не поняла. Тоже, видимо, какая-то аллегория? А почему это нападение в чем-то переломило взгляд мальчика на жизненные ценности? Мальчик постоял на краю смерти и понял, что в этой жизни по-настоящему ценно?
Но концовка вышла красивая, что сильно сглаживает сумбур предшествующих впечатлений. Большинство текстов провисает как раз на концовке, ага:)
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко
Последний раз редактировалось Иллария; 06.11.2012 в 09:34.
|