Показать сообщение отдельно
  #78  
Старый 28.08.2012, 10:34
Посетитель
 
Регистрация: 21.08.2012
Сообщений: 84
Репутация: 5 [+/-]
Надежды Черной лошадки непокрушимы)))) Мы со Светланой уже имели разговор об анахронизмах. Мне казалось, что договорили. Однако она решила еще разок меня пропесочить. Могу еще раз повторить ( в пустоту?) смешение культур и эпох - в фэнтези в порядке вещей. Незабвенный Асприн, Гвидо и Нунцио - вы их мните себе итальянцами? Какая разница, они живут в выдуманном мире на Деве. Вот вам, допустим имя Грехем: Greyhame. Осовремененная форма роханского «grēg–hama»(«верхняя одежда серого цвета»). Прозвище Гэндальфа в Рохане. Вероятно, и Grēghama, и Greyhame будут бессмысленны в языке перевода, тогда как по крайней мере корень «grey» («серый») должен быть понятен читателю. В нидерландском переводе правильно написано Grijsmantel, а в шведском ошибочно «gråhamn» — «серый призрак». На немецком, вероятно, это будет звучать как Graumantel. С чего вы взяли, что ведьма немка? Да и не забывайте, что меня могут звать Вася Крендельпупкин, а я могу пойти и дракону по роже навешать. Или драконов бить только серам Ланцелотам?)))) Попривыкли, понимашь, что имя должно на перса играть...))))
ЗЫ: Перед отзывом Татьяны склоняю голову с повинной. Знал, что Хемуль всех заслонит и сделает декорациями. Наверное, потому что за него говорю я, а точнее мой Тру-ля-ля (Крематорий)

Последний раз редактировалось Черная лошадка; 28.08.2012 в 10:48.
Ответить с цитированием