Цитата:
И не стоит забывать, что самая главная тема Блица - МэДэЖэ! Вот ее-то в основном и нужно оценивать, а то все больше к угадайкам ДОПов и КТОпов цепляются. Даёшь критику идейной сути!
|
Давайте попробуем поговорить об "идейной сути", отчего нет? Пока уважаемые
Иллирия и
Татьяна Россоньери увлеченно обсуждают рефлексию чеховских героев, просто немного порассуждаем.
Но прежде, чем приступить к глобальным темам, поговорим о первом впечатлении. Самом-самом первом, связанным с названием. И тут я, вполне ожидаемо, вхожу в уже привычную по серьезным разговором на этом форуме колею. Совершенно очевидно, что заголовок настраивает читателя на параллели с "ЮП". Вот только хорошо ли это? Возможно, аллюзии значительно более глубокие, нежели я в состоянии увидеть, поскольку знаком с мультфильмом крайне поверхностно. Но в этом есть и плюс: ибо таких читателей тоже некоторое количество - будет еще одна "кочка зрения". На первый взгляд, такая подчёркнутая, заметная всем и каждому (ну... почти каждому

) отсылка решает две задачи:
1. Настраивает на "сериальность", некоторую несерьезность происходящего. Попутно, как указывают авторы, "привязывая" рассказ к одной из частей темы. Но, как уже было сказано ранее, это порождает очевидную проблему. При таком уровне связи двух произведений - шутка ли: единый герой! - поневоле ожидаешь близости стиля. И дожидаешься... местами. Что это: недоработка, приведшая к диссонансу, или авторская задумка, создающая контраст между эпизодами с участием Кенни и без него? Такой прием мог бы, на мой взгляд, быть полезен для решения определенной цели. Как водится, о глобальных вещах чуть позже.
2. Определенным образом настраивая читателя, даёт ему, как в детективе, предугадать бессмысленность действий героя. Хорошо ли это? Мне кажется, всё слишком явно; это снимает эффект неожиданности - и упоминание бесплодных попыток выполнить просьбу друга может вызвать лёгкое раздражение: "да мы и так поняли, чего разжевывать".
Таким образом мне представляется, что настолько явная отсылка к "ЮП" избыточна. Ведь, если ее убрать, ничего существенно не изменится. Аллюзии в тексте сохранятся, знающие мультфильм эти реалии опознают, сделав некоторое умственное усилие. Пустячок, а приятно. Более того, название рассказа сейчас... противоречит его содержанию. И фраза про руки в конце не спасает: строго говоря, убили Кенни вовсе не руки Эрика. В противном случае все закончилось бы ударом в висок в середине повествования. Это приводит к закономерному вопросу: кто же такие эти таинственные "они"? Понятно, что придумать умные объяснения не составит труда: например, герой и его Ненависть. Но это все-таки натяжка.
Дружба в рассказе есть, со жвачкой тоже вроде разобрались. А вот с миром происходят вещи непонятные. Мне, скромному жителю России, не знакомому с "забугорными" реалиями, ничего не показалось странным. Однако же авторы утверждают: расхождения с нашим миром есть, и они не случайны - это, мол, прием такой. Оставив в стороне вопросы о необходимости этих элементов, хочу уточнить вот что: дорогие мои, зачем так сложно и хитро? Для чего эти нюансы делать маленькими и незаметными настолько, что о них приходится не самым невнимательным читателям (!) говорить прямым текстом в обсуждении рассказа? Ведь если эта разница важна - надо, чтобы читающий ее видел самостоятельно.
И еще немного поговорим о сомнениях, если не слишком устали. Касаются они глобальной логики действия Эрика. Проведите мысленный эксперимент: мы останавливаем на улице сотню молодых людей 14 - 17 лет, которые (вот где фантастика!) не посылают нас, а соглашаются ответить. Вопрос банален: "Как бороться с привидениями". Как думаете, сколько вариантов мы услышали бы в ответ? Среди них едва ли были бы топор, электричество и огонь. Нынешние школьники и выпускники школ отлично знают, как это делается - благодаря фильмам, книгам и играм.
Что касается
главного ДОПа - рискну, пожалуй, предположить. Мне кажется, это сильно видоизмененное "Друг моего врага - мой друг". С неочевидными трактовками: то ли Эрик одновременно друг и враг Кенни в разных ипостасях, то ли сам себе...Последний вариант в совокупности с другими фактами и долей фантазии позволяет найти еще одну возможную трактовку происходящего в рассказе
Высказанное
Татьяной Россоньери предположение (призрак = совесть) любопытно. Но мне картина представляется иной.
По сути, мы видим подростка на грани между бесшабашным детством и ответственным "взрослой жизнью". Существенно не меняясь психологически, он меняет жизнь: устраивается работать, отложив учебу. Есть ли вина Эрика в гибели друга, велика ли она? Ответ на эти вопросы, который по ходу рассказа дает себе герой, существенно зависит от точки зрения. Если стоять на позициях подростка - какая может быть вина? "Ну схохмил по привычке, получилось глупо; обычное дело. Кто же думал, что этот чудак поведется?" Собственно, виновен-то Эрик, по сути дела, в необдуманности собственных слов (даже не действий!) - то есть в безответственности. Чтобы признать за собой вину, необходимо сильнейшим образом изменить точку зрения: такой подход - признак взросления (по-моему, разумеется). Это позволяет трактовать призрак Кенни скорее не как совесть (или не только так), а как персонификацию безответственности. От совести избавиться, знаете ли, та еще задача... Избавление от привидения, "убийство" его становится символом перехода во взрослую жизнь. Тогда и ненависть становится понятна: ведь именно безответственный треп привел к потере лучшего друга; и различия стилей авторской речи и разговоров с Кенни: при такой трактовке это не ошибка. Просто описания, разговоры с мамой и т.д. - из новой жизни, а сленг диалогов - из детства.