Показать сообщение отдельно
  #1392  
Старый 10.06.2012, 18:33
Аватар для Патриарх
Мастер слова
 
Регистрация: 26.01.2012
Сообщений: 1,887
Репутация: 506 [+/-]
Хотелось бы прочитать статью о ляпах в переводах фантастических книг.
Например, в русском переводе книги «Гарри Поттер и дары смерти» выросший Невилл стал вести не травологию (как написано в оригинале), а, зельеварение (с чего бы вдруг, ведь он не изучал зельеварение на уровне ЖАБА?).
Ответить с цитированием