Круговая порука № 1
Описания очень подробные. Действие разворачивается плавно по нарастающей.
Сюжет прост, но несет в себе интересную мысль - космический пожиратель интеллекта,
тщательно выбирающий себе жертву (тоже по уровню интеллекта).
Вот только немного не логично.
Если ОНО существует столь много лет и не материально, то почему оно не смогло проникнуть в жилые отсеки?
В общем и целом Ваш рассказ мне понравился.
Герои получились живые, а не карикатурно слепленные мумии, что часто встречается.
Стилистика портит впечатление, но это дело поправимое. Фантазия работает хорошо и наверняка
вы живо представляете всю картинку. Осталось повысить качество исполнения.
Есть над чем потрудиться в дальнейшем. Удачи Вам, Автор.
Скрытый текст - пара придирок:
Цитата:
(судно служило для трансгалактических перевозок)
|
Такие вставки тормозят чтение. Лучше эти фразы обыграть в виде нормальных предложений.
Цитата:
Первым нарушил молчание Грейс, человек сорока с лишним лет, который носил на этой посудине звание капитана:
|
Не очень удачно сформулировано. Особенно "который носил звание капитана".
Первым нарушил молчание Грейс - капитан корабля.
Цитата:
И, словно, соглашаясь со словами капитана – ТО, за перегородкой
|
У меня ТО сразу вызвало ассоциацию с техобслуживанием. Лучше ОНО.
Понятно, что там люди. Лучше: команда.
Цитата:
Я не желаю иметь с ним дело. – Он сплюнул.
|
Плеваться на корабле низя!
Цитата:
Тихий щелчок разрезал разряжённый воздух.
|
Цитата:
Флокс держал пушку перед собой, уперев водянистые зелёные глаза
|
Некоторые читатели запросто могут подумать, что это именно ПУШКА! Лучше: пистолет.
Цитата:
Оружие ни как не хотело занимать своё место
|
никак
Цитата:
Следы привели сюда – к грузовому отсеку.
|
в грузовой отсек
Цитата:
буквально каждый миллиметр судна фарширован сложными датчиками,
|
Цитата:
Можете быть покойны, он на этом деле собаку съел.
|
в этом деле
Цитата:
и дверь грузового отсека отъехала в сторону.
Освещённое дневным светом внутреннее пространство отсека выглядело очень миролюбиво.
|
Цитата:
Отсек пуст, если не считать груды коробок, которая совершенна незаинтересованная в том,
|
совершенно незаинтересована
Цитата:
Было решено переместить их двумя палубами ниже. В пустой отсек.
|
Было решено переместить их двумя палубами ниже - в пустой отсек.
Цитата:
Его руки остались всего в нескольких сантиметрах от коробок.
|
Его руки замерли в нескольких сантиметрах от коробок
Цитата:
Плотный невысокий Райт в синем толстом комбинезоне, чёрная копна волос которого по обыкновению разметалась по лбу
|
Получается: черная копна волос комбинезона
Цитата:
Теперь Райт шёл впереди, а механики, чуть отстав – по обе стороны его рук.
|
по обе стороны от него
Цитата:
И вот тут - тут случилось что-то ужасное…
|
Вполне можно убрать, чтобы не лишать читателя эффекта неожиданности.
Цитата:
взгляд Райта потух, и он буквально рухнул на пол,
|
Цитата:
Что за дерьмо творилось у Вас там?! Что хрень, я тебя спрашиваю?! – Голос учёного сорвался на фальцет,
|
Лексикон ученого?
Взяла вот так вот и пшикнула. Открылась, наверное.
Цитата:
Ты помнишь болота на земле?
|
Земле (название планеты)
Цитата:
Не спелым. Как зелёный фрукт.
|
Неспелым