Показать сообщение отдельно
  #13  
Старый 31.05.2012, 17:17
Аватар для harry book
Русский разведчик
 
Регистрация: 18.07.2011
Сообщений: 4,773
Репутация: 615 [+/-]
Круговая порука № 1
Описания очень подробные. Действие разворачивается плавно по нарастающей.
Сюжет прост, но несет в себе интересную мысль - космический пожиратель интеллекта,
тщательно выбирающий себе жертву (тоже по уровню интеллекта).
Вот только немного не логично.
Если ОНО существует столь много лет и не материально, то почему оно не смогло проникнуть в жилые отсеки?
В общем и целом Ваш рассказ мне понравился.
Герои получились живые, а не карикатурно слепленные мумии, что часто встречается.
Стилистика портит впечатление, но это дело поправимое. Фантазия работает хорошо и наверняка
вы живо представляете всю картинку. Осталось повысить качество исполнения.
Есть над чем потрудиться в дальнейшем. Удачи Вам, Автор.
Скрытый текст - пара придирок:

Цитата:
(судно служило для трансгалактических перевозок)
Такие вставки тормозят чтение. Лучше эти фразы обыграть в виде нормальных предложений.
Цитата:
Первым нарушил молчание Грейс, человек сорока с лишним лет, который носил на этой посудине звание капитана:
Не очень удачно сформулировано. Особенно "который носил звание капитана".
Первым нарушил молчание Грейс - капитан корабля.
Цитата:
И, словно, соглашаясь со словами капитана – ТО, за перегородкой
У меня ТО сразу вызвало ассоциацию с техобслуживанием. Лучше ОНО.
Цитата:
Люди вздрогнули.
Понятно, что там люди. Лучше: команда.
Цитата:
Я не желаю иметь с ним дело. – Он сплюнул.
Плеваться на корабле низя!
Цитата:
Тихий щелчок разрезал разряжённый воздух.
Цитата:
Флокс держал пушку перед собой, уперев водянистые зелёные глаза
Некоторые читатели запросто могут подумать, что это именно ПУШКА! Лучше: пистолет.
Цитата:
Оружие ни как не хотело занимать своё место
никак
Цитата:
Следы привели сюда – к грузовому отсеку.
в грузовой отсек
Цитата:
буквально каждый миллиметр судна фарширован сложными датчиками,
Цитата:
Можете быть покойны, он на этом деле собаку съел.
в этом деле
Цитата:
и дверь грузового отсека отъехала в сторону.
Освещённое дневным светом внутреннее пространство отсека выглядело очень миролюбиво.
Цитата:
Отсек пуст, если не считать груды коробок, которая совершенна незаинтересованная в том,
совершенно незаинтересована
Цитата:
Было решено переместить их двумя палубами ниже. В пустой отсек.
Было решено переместить их двумя палубами ниже - в пустой отсек.
Цитата:
Его руки остались всего в нескольких сантиметрах от коробок.
Его руки замерли в нескольких сантиметрах от коробок
Цитата:
Плотный невысокий Райт в синем толстом комбинезоне, чёрная копна волос которого по обыкновению разметалась по лбу
Получается: черная копна волос комбинезона
Цитата:
Теперь Райт шёл впереди, а механики, чуть отстав – по обе стороны его рук.
по обе стороны от него
Цитата:
И вот тут - тут случилось что-то ужасное…
Вполне можно убрать, чтобы не лишать читателя эффекта неожиданности.
Цитата:
взгляд Райта потух, и он буквально рухнул на пол,
Цитата:
Что за дерьмо творилось у Вас там?! Что хрень, я тебя спрашиваю?! – Голос учёного сорвался на фальцет,
Лексикон ученого?
Цитата:
Пшикнула дверь.
Взяла вот так вот и пшикнула. Открылась, наверное.
Цитата:
Ты помнишь болота на земле?
Земле (название планеты)
Цитата:
Не спелым. Как зелёный фрукт.
Неспелым


Последний раз редактировалось harry book; 05.06.2012 в 23:44.
Ответить с цитированием