Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 03.04.2012, 11:23
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Терри П Посмотреть сообщение
Скажем, на самом деле то что обычно называется камышом (озерные растения с утолщением на конце, картинка выше), на самом деле не камыш, а рогоз. Но нужна ли излишняя терминологическая точность читателю? Ведь сказав про рогоз придется долго объяснять, что это такое.
Угу. А то, что называют "мимозой" - на самом деле, акация серебристая.

На тему "улья-гнезда" можно Маугли посмотреть:) Там переводчик отлично вышел из ситуации:) И с описанием образа жизни, и с объяснением, почему "маленького народца" боялись все-все, в том числе и Балу.

Мне "не понравилась" единственная фраза:
Цитата:
Вкус меда, особенно лакомый после того как удавалось скрыться от жужжащей боли, почти явственно чувствовался на языке.
Вот эту фразу, как мне кажется, имеет смысл покрутить. В данном случае ясно, что имелось в виду, но "не стреляет":)

А остальное - сойдет для сельской местности:)
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко
Ответить с цитированием