Показать сообщение отдельно
  #93  
Старый 04.03.2012, 12:01
Он самый
 
Регистрация: 09.02.2012
Сообщений: 3,348
Репутация: 559 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Иллария Посмотреть сообщение
С Демьяном - согласна в кое-чем. У меня наступает когнитивный диссонанс на попытке проведения водораздела между "самовыражением" и "покритикуйте меня как начинающего автора". Мне нравится такой способ самовыражения - все лучше, чем в компьютерные игры, например, резаться. Честно скажу, "самовыраженцев" стараюсь, по возможности, не трогать. Ну, смысл мне тратить время, чтобы рассказать, как поправить композицию, например, если человеку этого не надо: ему интересно, понравилось публике вообще (даже не лично мне; понятно, что мне вообще мало что нравится). Но я регулярно наступаю на одни и те же грабли:) когда человек вроде бы интересуется, как сделать лучше. Я разлетаюсь объяснять, какие вещи можно сделать лучше, начиная с языка, и в ответ получаю "не, для самовыражения что-то многовато учиться надо":) ну, а почему и нет? Если страдать таким самовыражением на постоянной основе?
Здесь, опять же, не в пику, не поперек слова, а некое дополнение - авторы, пишущие довольно долго, хотя и приобретают признаки "авторского стиля", но интересуются технологией производства. Невольно начинаешь замечать, что текст имеет определенную структуру, и структурой этой можно играть, что персонажи оживают, когда ведут речи от своего лица, а не от авторского, что ясно донесенная мысль понимается читателем более осмысленно, нежели донельзя завуалированная в иносказании, подтексте и за ворохом описательных изысков (которые, к тому же, корявы подчас). И кухней других такие авторы живо интересуются, хотя и не всегда принимают для себя, как канон.

Цитата:
Если переходить на личности... Допустим, я могла бы отредактировать текущую версию "крови" до состояния "качественный, интересный и более чем читабельный текст". Замену в скобках, что хороший редактор - не переписывает на свой вкус, он извлекает авторскую мысль на свет божий, подтягивая там, где автор не дотянул. Реакция Демьяна, могу поспорить, была бы "а где мой текст?!", поэтому экспеременитировать не будем:) ограничимся разбором моментов, которые, как мне кажется, при доделывании пойдут на пользу тексту. Мне будет дико интересно потом поглядеть, что из этого пошло в работу. Хотя, скорей всего, дело вообще и остановится на стадии обсуждения.
Демьян, несмотря на активные брыкания, лояльно относится к редакторским правкам. Ну, например, "Малая джеста траекторий" по авторскому замыслу - ода стрелковому оружию, а не современной версии Робин Гуда, однако редактор, по выражению одного из героев Фрая, "не впилил". А, может быть, и впилил, только подобный подход выбивался из темы сборника. Поэтому произведение переписалось и многое из него исчезло. Согласен, что исчезнувшее было интересно лишь одному человеку на сотню, но оставшееся передает изначальный замысел Демьяна лишь на малую часть. Это - как перевод на другой язык, но с этим приходиться мириться.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся,
с языка слова слетают, рассыпаются речами.

"Калевала"

Наболталка
Ответить с цитированием