Показать сообщение отдельно
  #37  
Старый 27.02.2012, 18:46
Аватар для van Halk
Послал всё и уехал в Урюпинск
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 2,376
Репутация: 370 [+/-]
Цитата:
Сообщение от pluton_2020 Посмотреть сообщение
Почему не ворчат? Толстого только ленивый не пинал за большие фрагменты на фр. языке.
Оригинальное написание вам помогает понять, что и как говорит персонаж?
Вы понимаете украинский? Я вот нет.
А если в рассказе чукчи будут говорить на своем? Так и давать без перевода? Для яркости образов?
Я не увидел в использовании укр. языка особого смысла. Меня эти неуместные фразы только покоробили, испортив впечатление от самого текста.
Ну, меня лично и транслитерация коробит - там уж точно мало что остаётся от колорита. Перевод надо давать, там где он нужен. А где понятно - без особой надобности.
Правда, у автора не совсем украинский язык, а эдакий "суржик". Но, что интересно, и так тоже разговаривают. Интонации передать всё равно сложно, если читатель (повторюсь) вживую речь не слышал, а иногда именно в этом и кроется та самая изюминка персонажа.
Впрочем, тут уж, действительно, о вкусах и пристрастиях спорить нет смысла.
Ответить с цитированием