Не порадовал рассказ. Про Наполеона лучше был.
Добрый мазохист-альтруист исправился от того, что в него воткнули петуха? Только
из-за того, что его клевали? Только потому, что ему
напоминали о дурных намерениях брата или вельмож? Это в реальности не может изменить характер - он же не идиот, он знал, что брат хочет причинить ему боль. Проблема была не в том, чтобы предупредить его о злых намерениях - проблема была в мягкотелости.
Честно говоря, я ожидал трюк в стиле Олди: что всю боль, которую он будет причинять, он сам же будет испытывать, смягчая боль своих жертв. Это был бы офигенный рассказ - воруйте идею, пока я добрый.
Но почему-то петушок взял и
поменял характер юноши на другой.
Пересадка души, так сказать, о которой не предупреждали. И у него не возникло ни разу сомнений, ни разу - мысли "петух превратил меня в чудовище". Так что тут не просто влияние - тут полная замена личности.
И финал - ВНЕЗАПНО - почти цитата из сказки. "Дай-ка мне эту девушку". Девушка в сюжете вообще никакой роли не играла, только-только появилась - и в следующем же абзаце вынь да положь чародею.
При чём тут любовь? Захватил рабыню - сделал наложницей.
"Ласково сказала ему" пленница, "не убивай его" - и он послушался? Вот это - ерунда. Она -
военный трофей, и за попытки вякать жестокий царь проучил бы её плёткой. А вот отдать союзнику в дар - почему бы и нет? Любой царь - злой ли, добрый - с лёгкостью расстанется с очередной наложницей в уплату долга тому, кто сделал его царём.
Непонятно, чему он так возмущался. Тем более, чародей намекал, что
наложница опасна и может превратить его в мальчишку. Не наоборот! Т.е. "
Пленница, которую ты вчера в первый раз увидел, опасна. Это говорю я, твой благодетель и великий маг". Тут даже про долг не обязательно напоминать - мудрый царь и сам должен избавиться от "проклятой" игрушки.
Немного о царице. Как могла царица полюбить того, кто
вырезал весь её род и захватил её в неволю? Только не рассказывайте мне про "любовь с первого взгляда". Когда к вам в башню из слоновой кости вваливается потный мужик с окровавленным мечом в одной руке и головой вашего министра - в другой, это очень неподходящий момент резко влюбиться. Ещё можно представить расчётливую наложницу, которая решила примазаться к успешному завоевателю, но в таком случае она подбивала бы его к новым походам, а не к уходу в отставку.
Кстати, если он старик, у него должны быть
не дети, а внуки. А это влечёт за собой ещё один парадокс: дети давно рассказали бы внукам, что они
наследники царской династии. Да и сами бы не очень-то одобряли "добродетель" батюшки, лишившего их дворца и трона. Претенденты на престол, заговор, гражданская война - в ассортименте.
Язык не удался. Слишком прост, слишком схематично описание событий. Нет ощущения, что сказку рассказывает живой человек, дедушка. Запятые расставлены не там, где нужно.
Есть ошибки в согласовании, и их много:
темнота ночи начала светлеть - в этом мире была особая, светлая темнота. Либо "темнота начала рассеиваться", либо "начало светать" без пафосной "темноты".
и тот понял о дурных намереньях брата. - либо "догадался", либо "понял, что у его брата..." Да и зачем ему намёк? Если брат, который тебя ежедневно колотит, поджидает тебя у колодца, он явно не с извинениями.
он с огромным войском подошел к столице восточного государства и приказал им покориться - подвёл, значит, войско к городу и кричит войску: "Покоритесь! А не то город на вас натравлю!"
Вывод - дедушка с Востока рассказывал сказку на рюсский языка, каторий плохо владеть.
Немного буквоедства. В правилах прописано, что жанр может быть
любым, кроме сказки. Фильтрует ли это кто-нибудь?