krokus, наконец-то добралась до вашего отрывка.
Первое предложение создаёт не только настроение, оно даёт направление. Так вот, ваше первое предложение никуда не годится. Оно шедеврально в своей завёрнутости.
Цитата:
Сообщение от krokus
Реус бежал, что есть силы, пытаясь выиграть то время, что остановило его преследователя, так как падение со стометровой высоты остановит наверное любого.
|
Обдумывая предложение, можно получить вывих мозга. Выиграть время, которое остановило преследователя, которого остановило падение. Вам самому ничто не кажется странным?
Цитата:
Сообщение от krokus
Пробежав вдоль проезжай(,) части он свернул в арку дома и направился в глубь небольшого двора.
|
Он
бежал в прошлом предложении, нужен синоним.
Причастный оборот выделяем запятой.
Цитата:
Сообщение от krokus
Топот его шагов по асфальту, отражаясь эхом от стен зданий громкими ударами, разбудили лай собаки, где-то на нижнем этаже одного из домов.
|
Снова что-то красное с чем-то солёным. Ну как это возможно? Топот отражался ударами, которые разбудили лай.
"Топот его шагов" - это вообще что?
Цитата:
Сообщение от krokus
- Чутко спит, зараза,- подумал на ходу Реус и под
Цитата:
сопровождающий гомон четвероногого
|
выбежал из дворика на тротуар.
|
Так, четвёртое предложение - а мне уже дурно.
Как же чутко, если герой топает, как слон? Если собака не услышит бегущего человека в тишине - она либо глухая, либо мёртвая.
Подумал "на ходу"? Зачем это?
"Сопровождающий гомон" - просто нет слов. За четвероногого плюсик - всё же подбор синонимов идёт, пусть и туго.
Что до сюжета, то воспринимать его за всеми-всеми-всеми косяками практически нереально. Вампир убегает, зачем-то рассуждая вслух, и мыслит как пятнадцатилетний подросток. Охотник его преследует со своими туманными целями. И всё это сворачивается в такой тугой ком, что не разобрать ни причин, ни следствий.
Автор, вам надо работать на пунктуацией - раз, логикой - два, построением предложение - три. Вы действительно уверены, что хотите писать?
***
elevardo
Цитата:
Сообщение от elevardo
Канцбергер Вернер Вракхольд сидел в своем роскошном по меркам маленького города кабинете и потягивал привозное вино из столицы, Златенберга.
|
Ты же проблема, что и у предыдущего отрывка - первое предложение ужасно. Ставить труднопроизносимые слова во главу рассказа - не самый удачный ход.
Ход слов в предложении - не стоит пытаться запихнуть в него лишнее, в виде перечисления. Вот сейчас исключительно важны эти уточнения про то, что вино именно из столицы, а столица именуется Златенбургом? А сравнивать роскошь кабинета с меркой роскошности по городу?
Первое предложение нечитабельно.
Цитата:
Сообщение от elevardo
День постепенно набирал ход, но он уже никого не ждал к себе в гости.
|
День не ждал гостей?
"К себе" - лишнее уточнение.
Цитата:
Сообщение от elevardo
Глава города приказал ей отправлять всех желающих поговорить с ним.
|
Так обратно или восвояси?
Цитата:
Сообщение от elevardo
В свои тридцать пять он выглядел отлично – высокий, представительный, он одевался по последней моде столичных щеголей.
|
Либо - по последней моде, либо - как столичный щёголь.
Цитата:
Сообщение от elevardo
Темные волосы с легкой сединкой придавали ему шарм, и женщины так и падали к его ногам.
|
Ужасная фраза для третьесортных фанфиков и юмористических зарисовок.
Цитата:
Сообщение от elevardo
Канцбергер был воспитан в богатой аристократичной семье, отец был помешан на политике и был приближенным короля Харгарии Турдеуса Первого, пока оный не скончался от чахотки.
|
"Былей" много, скачок с описания внешности и падких дам к семейственности необъясним и не совсем логичен.
Цитата:
Сообщение от elevardo
И воспитание присутствовало в нем до мелочей.
|
Это вообще как?
Цитата:
Сообщение от elevardo
Он был чересчур педантичным, держал у себя на столе полный порядок, старался решать любое дело оперативно.
|
Чересчур - это соблюдать порядок на столе и быстро решат проблемы? Одно из другого не следует.
Цитата:
Сообщение от elevardo
Он был бы идеальным королем, если бы не страсть к решению проблем с помощью силы.Неугодных и радикально настроенных по отношению к себе сограждан, Вракхольд жестоко унижал, а потом сажал навечно в яму, где те издыхали от грязи, болезней и безумия.
|
Вот тут я поняла, что это действительно комедия.
Простите, но без слёз не глянуть. Верю, что вы старались, но разбирать этот текст полностью - проще самой его переписать.
Что до сути, то к герою является некто с предложением, от которого то не может отказаться. На этом отрывок заканчивается. Завязка, если это она, не вызывает большого желания продолжать чтение, от неё попахивает вторичностью. Возможно. дальше... но стоит участь, что не всякая птица долетит до того "далёка! А пока работать и работать, текст срочно нуждается в самой глубокой правке.
С уважением к вам обоим, Сера.