Показать сообщение отдельно
  #138  
Старый 18.02.2012, 17:49
Аватар для Тенгель
Историческая личность
 
Регистрация: 31.12.2005
Сообщений: 2,851
Репутация: 602 [+/-]
Цитата:
Российские писатели (на мой, дилетантский взгляд) не в состоянии проникнуться этой закономерностью. Они хотят написать Собственную Книгу, наделяют ее собственными мечтами, переживаниями, стремлениями. Собственным юмором - и это самое страшное. Но никто из них не в состоянии или же не желает написать конкурентоспособную книгу с оригинальным сюжетом, который привлечет массового читателя. Хотя бы про челябинскового фрезеровщика-гея. Писатели не желают делать себе имя - они сразу же готовы нести читателю Истину, переосмысленную на протяджении бессонных ночей на собственной кухне. И очень удивляются, когда истина эта читателям нафиг не нужна. А большинство из них к тому же еще и воскликнет: "А что это вообще за хрен такой ?!" И, положа руку на сердце - будет прав.
А вот с этим -- не соглашусь.

Во-первых, как ни крути, а англоязычная фантастика -- действительно эталон жанра. Она там возникла, оттуда распространялась, и именно она (англоязычная) стала популярна в мире. Это как с оперой. Опер гениальных много, и они написаны в разных странах и на разных языках. Но бОльшая часть из них -- итальянские. Просто потому, что оперное искусство возникло в Италии на почве итальянской культуры.

Во-вторых, фантастика -- это литература. Часть литературного искусства, а не только развлекательная промышленная продукция. А любое произведение искусства обязательно должно быть уникальным, это обязательное требование, иначе -- это не искусство и даже не ремесло, а промышленная штамповка.
Следовательно, любая хорошая книга обязательно должна содержать "авторское послание" и "авторское видение". Стремлением к этим вещам писателей укорять нельзя.

В-третьих, возникает уже вопрос профессионализма: писателей, издателей и даже читателей. Если уж мы идём от требований рынка, то неплохо бы учесть, что писатель пишет не для читателя. Заказчиком, которое оплачивает работу писателя является издатель. Писатель должен быть конкурентноспособен не среди читающей публики, а среди издающей её, толькао тогда его книга попадёт на полки, а у него будет еда в холодильнике. А у издателя свои представления о том, какая нужна книга. Во-первых, книга нужна быстро; во-вторых, книга нужна дёшевая. В итоге, от писателя требуют, чтобы "товар" шёл как можно быстрее, а то, что он будет хуже качеством -- так это даже и хорошо, дешевле можно заплатить.
Западные книги в этом смысле для издателей очень выгодны. Когда о ней узнают в России, книга УЖЕ написана и издана. Значит, остаётся только перевести её на русский язык, и можно издавать у нас. Процесс производства западной книги в России оказывается быстрым. Но дорогим, англоязычным писателям надо платить хорошие авторские отчисления.
А раз ниша "быстро и дорого" уже занята западными книгами, нашим остаётся сегмент "быстро и дёшево".
И ещё момент, четвёртый: у нас хороших писателей, пишущих "конкурентноспособные" книги не сильно меньше, чем на Западе. Я думаю, что уж двадцать-то имён можно вспомнить, если слегка напрячься. НО: издаются-то у нас тысячи писателей. Поэтому двадцать хороших просто теряются, среди сотен графоманов.
Ответить с цитированием