Показать сообщение отдельно
  #341  
Старый 12.02.2012, 22:45
Он самый
 
Регистрация: 09.02.2012
Сообщений: 3,348
Репутация: 559 [+/-]
Отзыв на рассказ «Я вернусь»

Когда я начинаю читать рассказ, то у меня всегда теплится надежда, что все ровненько и гладенько, удобоваримо и подготовлено для осмысливания. Поэтому, когда я начинаю спотыкаться, то делаю пометки (если пишу отзыв). Итак, начнем со спотыкачей…

- «Земля вздрагивала от взрывов артиллерии» - что, пушки взрывались?

- «это всего лишь медленные древние ручные минометы, а не современные высокоточные зенитные комплекты.» - минометы – это метатели мин. Зенитки – это орудия «земля – воздух». Как их можно перепутать?

- «Раскаленный песок горел на свежевыбритой коже. Морпеху показалось, что его приложили щекой к горячей сковородке.» - читателю показалось, что морпеха обрили осколками.

- «Крики раненых слились в неравном хоре» - а равный хор – это одного роста?

- «сливались в неумолчный гомон» - каждый раз я жадно ищу неологизмы. На сей раз мне попалось «неумолчный»

- «В пустяковую оборонительную стену врезалось множество разных калибров смертельных приспособлений» - в стену врезались калибры? О-хо-хо… Срочно учить мат-часть, срочно…

- «И слепо тянулась к той, что рождалась, летящими с неба минометными снарядами, в дюнах среди атакующих солдат.» - интересно, о чем это предложение?

- «Сознание вернулось в свое тело» - у сознания есть тело?

- «Взрыв выплюнул из другого окна тушку, похожую на изодранную яркую куклу» - несмотря на трагичность момента, смеялся – возможно, именно трагичность тому виной.

Так, на второй странице внимание мое уже съежилось – с языком проблемы. Перейдя на диагональный способ чтения, посмотрю, что там с содержанием.

С содержанием, увы. Не то, чтобы совсем плохо, о плохом сейчас подробнее.

Итак, первый момент – это отсутствие реалистичности происходящего. Автор ни разу не был в бою, ни разу не видел песчаную бурю, плохо знаком с Востоком, поэтому свои представления черпает в фильмах, играх, книгах. А это плохо, поскольку читатель, который имеет иной жизненный опыт, сразу подмечает фальшь. Ну, ладно один момент, пусть два, но когда в каждом параграфе по несколько раз – все, доверие отбито и восприятие переходит в ироничный режим. Что, как надо понимать, для жанра ужасов плохо.
Блинский блин, ну почему американский морпех матерится по-русски?
Когда говорится, что писать надо о том, что знаешь, это означает выбор темы. Что пугает самого автора? Вот об этом и написал бы… Чем же в рассказе читателя пытаются напугать? Лично меня – языком изложения. Герой мечется в агонизирующем бреде, а мне пришлось метаться среди громоздких несуразных построений, пытаясь осмысливать образы – то есть двойная работа. И я устал. С трудом добрался до окончания повествования, хотя интрига была снята еще раньше, бредовыми видениями бойца и фразой «разряд». И, вот, сейчас сижу, спрашиваю себя – о чем рассказ? И слов не нахожу – приходиться придумывать, как оправдание о потерянном времени.
Блинский блин, ну почему нельзя было включить в Ворде проверку орфографии?
Текст вообще воспринимается тяжеловесно. На нехитрый сюжет потрачено очень много букв – если ужать, сократить, то содержание не пострадает, а читать будет приятнее. И, нет, не стоит вновь обращаться к кинговским психологическим ужасам – это удел мастеров, тонко играющими с читательским вниманием. И, нет, не стоит заканчивать все роялем атомного заряда – это и банально, и неправдоподобно.
Но, конечно, не все так плохо – есть хорошие стороны у текста. Во-первых, автор стремится к образности – это гуд. Во-вторых, много описательных мелочей. С языком поработать и будет все замечательно.

Ну, вот как-то так. Имхастое такое впечатление – звыняйте ежели чо.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся,
с языка слова слетают, рассыпаются речами.

"Калевала"

Наболталка