Показать сообщение отдельно
  #30  
Старый 12.02.2012, 18:26
Аватар для Robin Pack
смотритель этого кладбища
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,287
Репутация: 3027 [+/-]
"Трудно быть богом" - интересный пример. Здесь не только средневековый антураж - здесь действительно создание небольшого, не очень подробно показанного, но фэнтезийного мира. Со своей историей и религией, со своей фауной (зверь Пэх, вепрь Ы, птица Сиу), своими легендами, своим, если не языком, то хотя бы сленгом. Можно сказать, что желание делать такие вещи у авторов было.
Тем не менее, в основе своей ТББ это научная фантастика о "нашем в другом мире". Все чудеса - за кадром. Они даже не "особенность другой планеты", они, практически, вымысел. Мы не видим зверя Пэха, птицу Сиу, и про реальность вепря Ы знаем только благодаря тому, что его печень используется в каком-то зелье доктора Будаха. И то, это может быть иносказательное название травы или корня, вроде "Иван да Марья" и "Анютины глазки".

Цитата:
1. Огромный пласт сказочных фильмов и мультиков с сюжетом типа "Пионер в волшебной стране". Это всё обозначалось, как правило, как "фильм-сказка", но кое-что было в большей степени ориентировано на подростковую аудиторию, и больше элементов фэнтези содержало.
2. Экранизации сказочной классики, ориентированные на юношескую и взрослую аудиторию. Например, уже упоминавшийся "Илья Муромец" или "Руслан и Людмила".
3. Совместные "советско-заграничные" фильмы или фильмы, снятые как экранизации западных фэнтезийных произведений. Здесь самый яркий, конечно, представитель "Сказка странствий" А. Митты.
4. Ну, и, если относить к фэнтези "городскую фантастику", то фильм "Чародеи" тоже сюда можно отнести.
Отличный перечень. Я бы добавил: экранизации западной литературы. Говоря "фэнтези в СССР", мы подразумеваем "книги, написанные в СССР" и "фильмы, снятые в СССР", а ведь последние могут быть и по мотивам каких-либо западных книг или пьес.
Не знаю, основана ли на какой-нибудь книге "Сказка странствий", но аналогичные по атмосфере "Мио", "Звёздный мальчик", и не очень мною любимый киноспектакль "Король-олень" - разумеется, экранизации зарубежных книг и пьес.

В список экранизаций былин к "Илье-муромцу" добавлю "Садко". Который на запад украли под названием "Магическое путешествие Синдбада"


Что касается литературы - очень часто мы упираемся в то, что не всех своих авторов знаем. Я, например, в жизни не прочёл ни одной книги Крапивина. Просто не попадались. И уверен, что мало кто, в свою очередь, читал отличную "детско-юмористическую космооперу" "Продавец приключений" Георгия Садовникова, в которой чертей, бабок-ёжек и рыцарей было не меньше, чем в Алисе.
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️
Ответить с цитированием