- Мистер Харрингтон! Отправьте проводников за водой!
Худой и седоватый профессор Харрингтон, ворча, обратился к двум египтянам-проводникам на местном наречии. Те ловко подхватили кувшины и поспешили к реке.
Бейли неслышно последовал за проводниками. Незаметно устроившись в кустах, он вынул длинноствольный "магнум" и тщательно прицелился.
Услышав два выстрела, профессор выскочил из палатки с ружьём и поспешил на звук.
- Сюда, профессор! - подал голос Бейли. Когда Харрингтон поравнялся с коллегой, тот ударил старика ногой в живот и врезал по затылку ребром ладони. Подняв упавшее ружьё, Бейли выплеснул на профессора содержимое одного из кувшинов.
- Что это значит, Бейли? - осипшим голосом спросил Харрингтон.
- Это значит, господин профессор, что дальше вы выполняете мои приказы - если хотите жить. Ваше дело - подчинить мне "мокеле-мбембе" с помощью маски из Британского музея. Вы же слышали о похищении? Скоро маска будет здесь.
__________________
Много у нас диковин:
Каждый лопух - Бетховен...
Тихо водичка течет в гальюне,
Служба морская нравится мне...
|