Цитата:
Сообщение от Beyond
Robin Pack, в "Американских Богах" вообще не обратила внимания, кажется. Тогда беру в корзинку "Террор". Ещё такой вопрос, хороший ли перевод тебе попался? И тяжелый ли слог у Симмонса в целом? думаю, на русском брать или на английском...
|
Перевод вполне приемлемый, не плевался. Единственное что, запасись какой-нибудь табличкой, переводящей англобуржуйские меры в наши, особенно температуру по Фаренгейту. Переводчик оставил английские меры для атмосферы, что весьма неплохо работает, но всё время нужно напрягать память.
Слог местами стилизуется под викторианство, под дневники, и кое-где хочется перескочить технические детали или перечень каких-нибудь членов команды, которыми Симмонс подчёркивает своё знание матчасти. Но в целом - не хуже, чем в "Гиперионе", увлекает, пробирает, а Хтонический Ведмедь с демонской сутью и головой акулы появляется всегда к месту и убивает стильно.