Цитата:
Оригинал, из-за чего так?
|
Возможно, кому-то это может показаться спорным, но оригинал - это всегда лучше перевода. И если у человека есть возможность и желание ознакомиться именно с оригиналом, ему в этом можно только посодействовать. Я уже много лет играю в игры и смотрю фильмы на английском языке, и могу сказать, что идеальных переводов практически не бывает. Есть действительно шедевральные переводы, которые хочется прочитать и послушать наравне с оригиналом, но они настолько редки, что о сколько-нибудь устойчивой тенденции даже говорить не приходится. Где-нибудь да утеряется игра слов, где-то изменится оттенок реплики, а шикарные, достойные войти в цитатник фразы, будут на языке перевода звучать бледно и не запомнятся. На одном форуме была игра, где требовалось отгадать, из какой игры взята цитата. Было весело. И почти все цитаты изумительно звучали на английском.