Цитата:
Сообщение от Cassidy
Ох черт... Увидел "Скотта Пилигрима" и уже бросился покупать... Но открыл на серединке... Увидел Рамону Цветикс, увидел Ножики Чау... И желание к чертям отвалилось. Ну нафига было переводить фамилии героев? Впоминаются доктор Пилюлькин из Солнечного города.
Я конечно понимаю, что у персонажей комиксов имена чаще всего говорящие, но подобный перевод звучит по-идиотски. Обойдусь. Буду довольствоваться электронным переводом.
|
А мне нравится такой творческий подход, вообще не любитель транскрипции, и сам всегда перевожу прозвища героев (правда, не имена, за редким исключением). Потому что так лучше. Не какой-нибудь там Лайтенинг Лед, а Парень-молния, очевидно же.