Генри Райдер Хаггард
Ледяные боги

[качество аудиозаписи - 4\5]
Молодому охотнику Ви предстоят тяжелые испытания. Испытания на силу, смекалку, смелость, справедливость. Его племя живет по суровым законам первобытных людей - в обществе, где сильный всегда прав, где новорожденных девочек обрекают на смерть из-за того, что они слабы и потому не полезны для родителей. Охотник желает исправить ситуацию и вместе со своей женой и другом-карликом свергает вождя и сам начинает править племенем. Но оказывается, все его беды только начинаются...
Выйди книга сейчас, под авторством очередного МТА, ей суждено было бы затеряться в серой безликой массе. В ней нет ни кровавых сцен, ни дам, со средним размером груди, склоняющемуся к четвертому. Легко угадываемая сюжетная линия, стандартные ходы, вроде убить чудо-юдо - заработать славу\получить еду вроде бы как должны приесться через две-три главы... но не надоедают!
И все благодаря сэру Генри. Хаггард всю жизнь набивал руку на легких подростковых приключениях и точно знает как сделать так, чтобы люди съели и попросили добавки. Невзрачные, скупые описания местности только подчеркивают всю суровость жизни первобытных людей. Образы, подсказанные Р. Киплингом очень гротескны, но такова была тогдашняя манера письма - персонажи должны были играть только одну единственную роль, не выходя за рамки сценария. Пожалуй, единственный удачный герой - карлик Баг, оставленный на смерть, но выживший благодаря волчице. Он как никто знает цену дружбе, мудро отступает в тень, зная, что не популярен в племени, и отдав победу другу добьется большего, чем сказав правду.
Еще одна цель книги - показать борьбу со старыми предрассудками. Герои должны решить, кто для них Ледяные боги - олицетворение сил природы или же просто пугало для масс.
А еще в этом романе есть одна вкусность - он про Аллана Квотермейна! Да-да, я не ошибся, про него родимого. А теперь плохая новость - рядовой читатель даже и не догадается об этом. Почему "Allan and the Ice Gods: A Tale of Beginnigs" (так в оригинале называется книга) лишилась I (нумерация в переводе идет сначала, но по факту это 3 глава), II и XX (последней) глав - тайна, покрытая патиной времен. То ли советская цензура взбунтовалась против мистики, то ли брак в печати. Заключительная часть приключений лучшего охотника Африки, видимо, будет дожтдаться правильного перевода еще долго (примерно до выхода полного собрания сочинений).
Итог: "Ледяные боги" могут, конечно, читаться как отдельный роман и некоторые сочтут за благо не знать, что серия Квотермейна диградировала до переселиния душ, но мне, как человеку, выросшему на приключенческой литературе, печально узнавать, что я читал книгу, в которой был Аллан, из-за чьей-то прихоти вырезанный из основного текста.
Оценка: 7\10