Vuelvo Al Sur
Не приемлю иностранных названий. Ещё внутри рассказа - так-сяк, для придания колорита, но и колорит можно передать изобразительными средствами языка. В начале рассказа пришлось продираться сквозь стройные ряды эпитетов, потом стало полегче. Или я привыкла, или автор сам устал громоздить красивости? Ещё одна напасть: попытки описать в одном предложении внешность, одежду и погоду... В общем, я пару раз порывалась бросить чтение, держал только интерес.
Город материализованных Снов, смерть как разновидность сна, сон как смертельная болезнь, возможность подарить ушедшему никогда не кончающийся сон-мечту... Вполне достойно. Жаль, сам Город Снов так и остался за кадром.
Однако не обошлось и без роялей. Самый увесистый: "Охрана подкуплена, ключ у меня". Сцена мне вообще показалась странной. В той тюрьме что, один ключ от всех клеток? И почему нельзя было освободить двоих? Не понятно.
"Не называйте меня полковником" - слишком пафосно. Командование собственным расстрелом - ну, практически, Овод!
И диалог с матерью:
- Здравствуй, мать. Я вернулся.
- Надолго?
И в завершение:
- Добро пожаловать домой, сынок.
Хочу спросить автора: вы хотели бы такой встречи, вернувшись домой? А ведь этот сон ваш ГГ будет видеть вечно!
В связи с этим моё подсознание выдаёт:
"Здравствуй, Люба, я вернулся" - рязановский "Берегись автомобиля".
"Добро пожаловать в ад, сынок" - реплика сержанта из любого армейского боевика.
Что в сухом осадке? Рассказ определённо интересный. Пока второй в моём списке. Жестокая прополка пойдёт ему только на пользу.
__________________
Не пей вина, Гертруда! (с)
В харизме нужно родиться(с)
Последний раз редактировалось sir-ris; 14.10.2011 в 14:31.
|