Цитата:
Сообщение от М@руsя
Временной промежуток разный. Там, где Я, девушки хороводы водят и ленточки в косы вплетают. Там, где Густав, автомобили, карнавал в Венеции...Ага. "Переводчика бы" 
|
Видимо смысл тут во фразе Я в самом конце:
Цитата:
А однажды, но очень не скоро, я тоже найду себе преемника. Выберу сам. И подготовлю.
|
Т.е. Я это тот самый человек без лица, учивший Густава. Уххх, однако прочитать рассказ раз пять, чтобы понять смысл это жесть. Хоть бы в конце какую-нибудь подсказку дали. Только поэтому не возьму этот хороший рассказ в топ.
P.S. Между прочим получается линия Густава вообще довольно скомканной, если бы Я и Густав были одним человеком было бы лучше, ИМХО.