Показать сообщение отдельно
  #141  
Старый 21.07.2011, 12:22
покинула здание
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 9,732
Репутация: 5376 [+/-]
Не думала, что еще полезу в эту тему, но есть один вопрос.
Как насчет переводов?
Например, Барбара Хэмбли. "Те, кто охотится в ночи" и "Драконья Погибель" одни из самых красивых, если не самы скрасивы фантастических книг (и не только фантастических), которые я читала. У нее свой, неповторимый стиль.
Цитата:
их ощущение мира
тонкая, глубинная разница, которую привносит автор. нарочно или случайно. которую не все могут различить под мишурой слов... но которая придает особый оттенок вкуса)
Все это - Хэмбли!
И только одно "но" - для нас это ощущение мира передано Лукиным. Женщину-писательницу перевел мужчина переводчик, да так, что лучшего перевода и придумать сложно.
Как тут быть с мироощущением и проч.?
Женская, мужская фантастика - все это от лукавого.
Точнее, не скажу, поэтому опять процитирую:
Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все.

Wendy, прости за выдернутую с корнем цитату.
Ответить с цитированием