Цитата:
Сообщение от Guardian
Но в фэнтези мы не ограничены конкретной привязкой. И у нас нет причин пудрить читателю мозги))
|
Поскольку 90% фэнтези имеет условно-средневековый антураж, то и привязки к нему прилагаются соответствующие. Куда введенная только в 19-м веке метрическая система ну никак не вписывается.
Цитата:
Сообщение от Guardian
Непонятные слова не рисуют никакую картину, наоборот они мешают её разглядеть
|
Вот поэтому надо как-то находить баланс между интуитивной понятностью и фэнтезийным духом. В отечественной литературе для этого как раз очень неплохо подходят английские меры (да они и для всей Европы экзотика, особенно когда дело доходит до формул перевода одного в другое). А использование этих мер англоязычными авторами вполне оправдано тем, что этим мерам сотни лет - но они до сих пор живы. Т.ч. мили, футы и фунты отлично смотрятся как в условно-средневековом, так и в НФ антураже.
У нас не совсем так. В условно-славянском антураже метры, ясное дело, тоже будут не пришей корове хвост - здравствуйте, аршины, вершки и версты. Но эти меры - архаизм, причем национальный. За пределами славянского антуража он не пойдет.
Поэтому оптимальный вариант, нмвз, - это отвязанные от культуры/нации меры, имеющие, однако, аналогичное происхождение. "Ладонь", "палец", "локоть", "перестрел" - это те же самые футы и вершки, но универсальные (причем намного более понятные - много ли людей помнит, сколько см в вершке?). И подойдут к любому антуражу.